Por lo general se nombra un asesor jurídico para que ayude a los planificadores militares.
通常有一位专门法律顾问协助军事计划人员。
Durante el período de las elecciones, la Fuerza participó en la estructura afgana de gestión de las elecciones, incorporando a planificadores en el Grupo de Seguridad Estratégica, el Grupo de Información Electoral y el Centro de Operaciones de Seguridad Electoral.
在选举期间,安援部队参与了阿富汗选举管理结构,在战略安全组、选举信息组及选举安全行动中心安插了规划员。
Las mejoras se debían a la mayor participación de los planificadores de las reuniones en la programación de los períodos de sesiones y a los diligentes esfuerzos de las secretarías y las mesas para utilizar con mayor eficiencia los recursos asignados.
情况改善原因是会议规划者更密切地参与会议计划,各秘书处和会议主席团出认真努力,更有效地利用分得资源。
Los planificadores de programas deben decidir desde el principio cuáles son los medios que mejor se podrían utilizar para garantizar esa responsabilidad local, y hay que aprovechar el tiempo disponible para fomentar una estrategia clara, realista y global de consolidación de la paz.
从一开始,方案规划者就必须确定什么手段可最佳利用来确保这种地方主动权,而且必须利用现有时间来推动一项明确、现实和包容广泛建设和平战略。
Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz envió a un equipo a la sede de la Unión Africana los días 7 a 26 de mayo para que ayudara a sus planificadores con el concepto de operaciones para la Misión ampliada.
例如,维持和平行动部派一个小组到非洲联盟总部,在5月7日至26日期间协助非洲联盟规划人员拟订扩大非盟驻苏特派团行动设想。
La doctrina militar de Australia ayuda a los planificadores y comandantes en situaciones de tensión, peligrosas, caóticas o no familiares proporcionando claridad mediante un análisis riguroso y un conocimiento completo de las lecciones aprendidas con esfuerzo gracias a la historia de la Humanidad y la experiencia militar nacional.
澳大利亚军事理论帮助计划人员和指挥官在严格分和全面掌握人类历史和国家军事经验中得之不易教训基础上,以清晰思维处理紧张、危险、混乱和陌生局势。
Es necesario seguir haciendo un esfuerzo sostenido para aumentar, entre los encargados de formular las políticas y los planificadores de los países en desarrollo, la concienciación y el reconocimiento del carácter de la acción voluntaria en contextos locales concretos, y de la contribución que aporta esa acción a las sociedades.
需要进一步做出持续努力,促进中国家决策者和规划人员认识和认可在当地特定条件下志愿行动性质以及这类行动对社会贡献。
Se pusieron de relieve las formas en que la globalización caracterizaría en el futuro la cultura urbana, así como algunos de los temas centrales con los que planificadores y administradores de lo que se ha denominado “globalizando las ciudades” deberán enfrentarse, incluyendo la planificación y gestión de las “ciudades de la diferencia” que, de manera pacífica y productiva, pueden integrar diversas culturas.
与会者突出阐述了在未来全球化可能塑造城市文化方式,以及被称为“全球化城市”规划人和管理人必须解决一些关键问题,其中包括规划和管理能够和平和富于成效地融合各种不同文化“差异城市”问题。
Los asesores de la UNOTIL para la formación de policías prestaron apoyo en tres frentes: a) como instructores sobre el terreno encargados de impartir formación en el empleo; b) como expertos (en capacitación de instructores); y c) como planificadores estratégicos que contribuyen al desarrollo estratégico de la dirección de la policía timorense asegurando su participación en el proceso de planificación de la organización.
(a) 实地培训员提供在职培训;(b) 主题专家侧重于培训员培训;(c) 战略规划人员通过让东帝汶警察领导层参与组织规划过程,促进了他们战略。
Los fines del proyecto son: demostrar la importancia fundamental que tiene la incorporación de la igualdad entre los géneros en los objetivos de desarrollo del Milenio a los planificadores de políticas y programas; y fortalecer los enfoques con perspectiva de género para el seguimiento y la presentación de informes sobre los avances realizados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
该项目目标是向决策者和方案规划人员表明将两性平等观点纳入《千年目标》主流对国家重要性,并加强以对性别问题有敏感认识办法来监测和汇报在实现目标方面所取得进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。