有奖纠错
| 划词

Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.

一个著名的演讲者给大学生们做了一个激励人心的演讲。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.

不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战

评价该例句:好评差评指正

Me encontré con Juan y tuvimos una agradable plática.

遇到了胡安,愉快的聊了个天。

评价该例句:好评差评指正

México ve con optimismo el entendimiento alcanzado en Beijing, el pasado 19 de septiembre, en el marco del proceso de pláticas de los seis, mediante el cual las partes se han esforzado por acordar medidas que permitan avanzar hacia el objetivo de una península coreana desnuclearizada.

墨西哥对9月19日北京方会谈框架内达成的谅解持乐观态度,有关各方框架努力商定将能够趋近朝鲜半岛无核化目标的措施。

评价该例句:好评差评指正

Con el propósito de difundir el conocimiento y los beneficios que representa tener una nutrición adecuada y aprovechar al máximo el valor y cualidades de los alimentos que permiten tener una vida activa y saludable, el Gobierno de México cuenta con un conjunto de programas, que brinda pláticas sobre educación nutricional a los miembros de las familias beneficiadas.

良好的营养和优质的食品有助于形成积极健康的生活方式,为了广泛宣传这方面的知识和好处,墨西哥政府实施了许多方案,为需要的家庭成员举办营养教育讲座。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comisorio, comisquear, comistión, comistrajo, comisura, comisural, comité, comiteco, comitente, comitiva,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Apuróla si pasaban sus pláticas a más que serlo.

紧追问她是否已经超越了谈与

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

En estas pláticas iban siguiendo su camino, cuando llegaron al mesmo sitio y lugar donde fueron atropellados de los toros.

他们路,又到了他们那天被公牛群撞倒的地方。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Estando conmigo en estas pláticas, le llegaron a decir cómo venía conmigo uno de los más gallardos y hermosos mancebos que se podía imaginar.

我们正着话,有人进来报告,我们这一伙中还有个非常英俊的小伙子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Aquí dieron fin a su plática, porque los llamaron a comer.

因为叫他们去吃饭了,他们的谈话到此为止。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Llegaron, en estas pláticas, al pie de una alta montaña, que, casi como peñón tajado, estaba sola entre otras muchas que la rodeaban.

着话,他们来到一座高山脚,那座山陡得简直像一块巨石的断面,四面环山,唯它孤独立。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con gran atención iban escuchando todos los demás la plática de los dos, y aun hasta los mesmos cabreros y pastores conocieron la demasiada falta de juicio de nuestro don Quijote.

其他人仔细听这两个人的对话,就连牧羊人也听得出来,唐吉诃德已经深中疯魔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cesó esta plática y comenzóse otra, preguntando el que se llamaba Vivaldo a don Quijote qué era la ocasión que le movía a andar armado de aquella manera por tierra tan pacífica.

此事谈完又转了话题。那个叫比瓦尔多的人问唐吉诃德,在这块如此和平的土地上行走为何这般装束。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Esta fue la plática que Sancho tuvo con el ventero, sin querer Sancho pasar adelante en responderle, que ya le había preguntado qué oficio o qué ejercicio era el de su amo.

桑乔同店主的谈话到此为止,桑乔就不愿意再了,因为店主问桑乔他的主人是干什么的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Mira, Sancho, no te digo yo que parece mal un refrán traído a propósito; pero cargar y ensartar refranes a troche moche hace la plática desmayada y baja.

桑乔,我并不是讲话时带俗语不好,但如果是乱用一气,就显得既无意义又粗俗了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En estas pláticas y en otras semejantes llegaron al lugar, a la hora que anochecía, pero el labrador aguardó a que fuese algo más noche, porque no viesen al molido hidalgo tan mal caballero.

他们走,回到村庄时天已渐黑。不过,农夫还得等天色完全黑来,以免人们看到这位遍体鳞伤的贵族骑着这匹劣马。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y a este tiempo, habían ya llegado el Cura y el Barbero, viendo que los caminantes estaban en pláticas con don Quijote de la Mancha, para responder de modo, que no fuese descubierto su artificio.

神甫和理发师见那几个人同唐吉诃德话,就紧过来,怕唐吉诃德露了嘴。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este que ahora nos ha acontecido —respondió Sancho—, quisiera yo tener ese entendimiento y ese valor que vuestra merced dice; mas yo le juro, a fe de pobre hombre, que más estoy para bizmas que para pláticas.

“这种事情现在就发生了。”桑乔,“我也希望具有您所的那些才智和勇气。可是我以一个穷人的名义发誓,我最需要的是膏药,而不是训诫。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba caliente del estómago, tomóle tal calofrío que le robó la color del gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas no validas.

我主人虽然满腔温柔,钱包却空虚寒窘。他1阵热一阵冷,脸上变了颜色,只顾吞吞吐 吐,支吾推托。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En tanto que los dos iban en estas pláticas, dijo el cura a Dorotea que había andado muy discreta, así en el cuento como en la brevedad dél y en la similitud que tuvo con los de los libros de caballerías.

唐吉诃德和桑乔着话,那神甫称赞多罗特亚刚才的故事讲得很不错,既简短又符合骑士小里的情节。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Con esto cesó la plática, y don Quijote se fue a reposar la siesta, y la Duquesa pidió a Sancho que, si no tenía mucha gana de dormir, viniese a pasar la tarde con ella y con sus doncellas en una muy fresca sala.

他们的谈话到此结束。唐吉诃德去午休,公爵夫人对桑乔,如果他不是特别困乏的话,就请他陪同自己和侍女们到一个凉爽的客厅去度过午。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月合集

El responsable de la diplomacia rusa advirtió que continúan los intentos por ciertas partes de condicionar las pláticas.

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y volviendo la plática a don Quijote, le dijo

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年2月合集

Esta es la primera ocasión en que todos los invitados acuden a las pláticas, que según la UNSMIL fueron celebradas en una atmósfera constructiva.

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Inmediatamente, el joven queda embelesado por la plática del Lord Henry sobre su filosofía de vida.

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Por ejemplo, Cervantes dice en el " Quijote" lo siguiente: " En estas y otras pláticas les tomó la noche en mitad del camino" .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comodante, comodatario, comodato, comodidad, comodín, comodista, cómodo, comodón, comodonería, comodoro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接