El mes pasado solamente se registraron 83 violaciones por parte de Israel.
仅上个月以色列就有83次侵犯行为。
Fomentar la notificación obligatoria del abuso por parte de la pareja.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待个案。
También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.
这也有可能会阻止该集团内某些人解除武装。
El Representante subrayó que ello requeriría un firme compromiso por parte de todos.
该代表强调,这样做需要所有各方坚定承诺。
Parece que el problema reside en una posible objeción por parte de España.
问题似乎在于西班牙可能提出反对意见。
Asimismo, también se sugirió una gestión positiva por parte de importantes organizaciones internacionales.
此外,还建议由著名组织作出积极管理。
Ese órgano judicial merece un mayor respeto por parte de los Estados Unidos.
这个司法机构应该到美更多尊重。
Sin embargo, para el Relator esas medidas por parte de los palestinos no son pertinentes.
然而,报告员认为,巴方面是否采取这些行动与问题不相关。
Esta propuesta se encuentra en revisión por parte de la Secretaría de Salud de México.
这个提案正由墨西哥卫生部进行审查。
Esa terrible situación exige la adopción de medidas adecuadas por parte de todos.
这种糟糕事态要求方方面面都采取适当行动。
Esto exige el acceso a los archivos financieros por parte de las autoridades competentes.
主管当局因此需要能够获金融记录。
La situación de Asia también merece una atención especial por parte de la comunidad internacional.
亚洲局势也应到社会集中注意。
Esta nueva situación explica que haya mucha demanda de crédito por parte de las mujeres.
这一新形势充分说明了妇女对信贷巨大需求。
La operación también revela una planificación y control claramente inadecuados por parte de la policía.
该项行动明显地显示了警方计划和控制不当。
Sin embargo, no hemos podido comprobar un empeño análogo por parte de los dirigentes palestinos.
然而,我们没有看到巴领导层任何类似承诺。
No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.
我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚人道主义工作人员。
El Comité acogerá complacido nuevas manifestaciones de apoyo a su labor por parte de la Conferencia.
委员会欢迎审议大会持续支持其工作。
La carta de Eritrea indica la falta de voluntad por parte de Eritrea a este respecto.”
厄立特里亚信显示厄立特里亚方面缺乏这方面意愿。”
El Comité sigue también insistiendo en la presentación de informes por parte de los Estados Miembros.
委员会也仍然重视会员提交报告情况。
La Unidad podía investigar también la transferencia de activos ilícitamente adquiridos por parte de funcionarios públicos.
该机构还调查公职人员转移非法获财产情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allí murió la discusión. Silencio por parte de Dolores, batalla perdida.
争论到此为止。多洛雷斯用沉默表示了认输。
Se necesitan acciones más radicales por parte de los gobiernos y empresas.
政府和企业方面需要采彻底的措施。
Estos saludos normalmente esperan una respuesta por parte de la otra persona.
这些问候常常会期望对方能给出一个回答。
Buenos días. Aunque hoy hace mucho frío, siento la calurosa sinceridad por parte de ustedes.
早上好。尽管天气寒冷,而我却从各位身上感受到了真挚的暖意。
Satisfacción correcta y continua de la demanda de viviendas por parte de las masas.
继续保障好群众住房需求。
La fiesta acabará con la reconquista de la ciudad por parte de los cristianos.
庆典结尾是基督徒重新征服城市。
¡Fantástico movimiento inicial por parte de Camila para bajar la guardia de Mercedes!
漂亮的开局!卡米拉要降低妈妈的戒备心。
No lo creo. Seguramente habrá cada vez más control por parte de asociaciones de consumidores.
我不觉会,只是肯定消费者协会会越来越控制它的售卖。
Se fomentarán el establecimiento y la gestión de centros sanitarios por parte de las fuerzas sociales.
促进社会办医。
Hubo muchísima resistencia por parte de los mexicanos por esta razón que os he contado del náhuatl.
由于我已经告诉过你的关于纳瓦特尔语的关系,墨西哥人十分反对。
––Lo que es por parte de él, estoy segura de que no; Mary nunca le importó tres pitos.
“我相信他这方面的感情不会深的。我可以担保,他根本就没有把她放在心上。
Hay menos contaminación por parte de la industria en ríos y mares, en el suelo, campos, cultivos.
这样海洋、河流,地面、农田和作物受到的污染少。
Divac despreció la bandera y la tiró al suelo, lo que generó una gran indignación por parte de Petrovic.
迪瓦茨很不屑地丢到了地上,这引起了彼罗维奇的强烈不满。
Los reyes visigodos eliminaron poco a poco los obstáculos que impedían su aceptación por parte de la población hispanorromana.
斯哥特的王们循序渐进的消除了障碍,罗马时期的西班牙人民开始慢慢接受这个王的存在。
Un día se oía por todas partes de la ciudad que el príncipe de aquel país había regresado.
有一天大家知家的王子回来了。
Además Frida tenía tres hermanas mayores por parte de padre, Luisa, Margarita y María muerta al poco de nacer también.
此外,弗里达还有三个同父异母的姐姐:路易莎、玛卡丽塔以及同样也在出生不久就夭折的玛利亚。
Tomaron como ruta la meseta boliviana y sufrieron toda clase de privaciones y ataques por parte de los indígenas.
阿尔马格罗和他的同伴途经了玻利维亚高原,遭受了来自印第安人的各种苦难和攻击。
Tiene que haber una coherencia y, en ese sentido, va a haber muchísima más exigencia por parte de la opinión pública.
要有一致性,从这个意义上说,公众意见的要求会越来越多也越来越高。
––El coronel Forster confesó que alguna vez notó algún interés, especialmente por parte de Lydia, pero no vio nada que le alarmase.
“弗斯脱上校说,他也曾怀疑过他们俩有情感,特别是怀疑丽迪雅,可是他并没有看出什么形迹,因此没有及时留意。
Pero por supuesto se va a tomar su tiempo descontruir una sociedad que ha sido sexista por gran parte de su historia.
但,当然,要摧毁一个常年以来性别歧视的社会需要时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释