有奖纠错
| 划词

Se ha librado del castigo por muy poco.

他几乎免掉了所有的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Han terminado los conflictos en Angola, Liberia, Sierra Leona y Burundi, por citar unos pocos.

安哥拉、利比里亚、塞拉利昂和布隆迪等国的冲突已经结束。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que sean dominados ni subyugados por la superpotencia o por unos pocos países poderosos.

我们不让超级大国或少数强国独断专行。

评价该例句:好评差评指正

El Comité sigue preocupado, no obstante, por lo poco que se benefician de estos progresos las poblaciones económicamente desfavorecidas y rurales.

然而,委员会对这一进展对经济上处于不利地位和乡村人口的覆盖率有限仍然感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros recién elegidos manifestaron su preocupación por el poco tiempo e información de que disponían para preparar su trabajo en el Consejo.

选成员对它们为参加安理会工作做好准备所具备的时间和信息有限表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Los temores expresados por periódicos israelíes y por unos pocos miembros del Parlamento (Knesset) en relación con los programas nucleares de Israel seguían cayendo en oídos sordos.

以色列报纸和一些国会员对以色列核武器计划表示担忧,但是得不到重视。

评价该例句:好评差评指正

No aceptamos la lógica, promovida por unos pocos, según la cual hay que revisar esos temas y dejar de lado algunos de ellos, en particular, ya que Israel sigue ocupando territorios árabes.

特别是由于以色列继续占领着阿拉伯领土,我们不接受一些国家所主张的逻那些逻对那些程项目进行复核,有些放弃。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Comité son conscientes de que ciertos Estados Miembros ponen en tela de juicio su razón de ser y de que algunos critican sus actividades, por considerarlas poco equilibradas y parciales.

委员会成员知道,有些会员国质疑委员会存在的理由,有些则对其活动提出批评,认为那些活动不平衡和不公正。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período a que se refiere el informe, la situación general en Timor-Leste se mantuvo estable y en calma, salvo por unos pocos incidentes aislados en que participaron principalmente grupos de oposición política y de artes marciales.

在报告所述期间,除了主要涉及武术团体和政治反对派团体的孤立事件之外,东帝汶总体局势依然平静稳定。

评价该例句:好评差评指正

Al día siguiente de este trágico acontecimiento, una facción disidente del Movimiento Justicia e Igualdad (JEM) efectuó detenciones a gran escala, aunque por poco tiempo, entre el personal y los asesores de la Misión, cerca de Tine (Darfur septentrional).

这一悲惨事件发生后的第二天,正义与平等运动的一个小派别在北达尔富尔的Tine附近短期大规模扣押了非盟驻苏特派团的人员和顾问。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, estamos a favor de preservar el tamaño compacto del Consejo e insistimos en que el número de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado no debe exceder de un tamaño razonable, por ejemplo, poco más de 20 miembros.

因此,我们主张保持安理会精干,坚持扩大后安全理事会成员国不超过一个合理数目,如20来个国家。

评价该例句:好评差评指正

Hace demasiado tiempo que las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a la consolidación de la paz en África y otros lugares han estado marcadas por intervenciones poco sistemáticas y descoordinadas que con frecuencia no son responsabilidad de los Estados.

长期以来,国际社会在非洲和其他地方的建设和平努力的特点是零打碎敲和缺乏协调的干预,往往缺乏国家所有权。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些情况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有关人员不听政府的劝告,选择不要求政府派押送人员。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que dicho proyecto de resolución fuera aprobado por todos los Estados, salvo unos pocos, indica que existe un fuerte apoyo internacional a la negociación de un tratado multilateral de prohibición de la producción de material fisionable que sea verificable internacionalmente.

该决在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际核裂变材料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos afirmado en todos los foros, con las pruebas que nuestra América Latina exhibe, el crecimiento económico nada tiene que ver con el desarrollo: si sus beneficios son disfrutados por unos pocos, aumenta la brecha entre los países y al interior de nuestras sociedades.

我们在每一个论坛申明,正如拉丁美洲所显示的,如果只有少数人享有经济增长效益,并且如果经济增长扩大了国与国之间和我们社会中间的差距,那么经济增长将与发展毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se considera difícil conseguir que todos los miembros del Comité de Examen tengan los conocimientos técnicos apropiados y tiempo suficiente para prepararse para los exámenes, y se han registrado problemas causados por el poco interés o la escasa participación, especialmente por parte de los países pequeños.

然而,在实际过程中发现,很难确保经发委员会的所有成员国都有适的专长和充足的时间来准备审评,而且过程中出现过对审评工作的兴趣和参与不足问题,特别是小国在这方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, pocos días después de la publicación de la página especial del Centro de Noticias ONU sobre la catástrofe del maremoto, aparecieron vínculos que conducían a ella en diferentes sitios de la Web, desde el periódico The Guardian (Reino Unido) a AcademicInfo.net y la Science and Development Network (ScieDev.net).

例如,在联合国新闻报道中心海啸灾害特别网页创办后几天内就与各种网站联接,包括《前卫报》(大不列颠及北爱尔兰联合王国)和AcademicInfo.net及科学和发展网络(ScieDev.net)。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa los esfuerzos realizados por Estado Parte para promover la inscripción de los nacimientos, pero sigue preocupado por el bajísimo porcentaje de nacimientos inscritos y la falta de un sistema de inscripción funcional, así como por la poca conciencia del público de la obligación de inscribir a los niños al nacer.

委员会注意到缔约国在出生登记方面作出努力,但仍然感到关注的是,登记出生的百分率非常低,未建立有效的登记制度,公众对儿童出生登记的义务的认识水平比较低。

评价该例句:好评差评指正

10) Pese a los esfuerzos realizados por el Estado Parte, el Comité sigue preocupado por la poca participación de las mujeres en la vida política, especialmente en la Cámara de Representantes, los consejos locales y las estructuras de dirección de los partidos políticos, así como en el poder judicial (arts. 3 y 26).

(10) 委员会注意到缔约国作了一些努力,但是仍然关切该国妇女很少参与政治生活,尤其是在会、地方政府理事会、政党的领导层以及司法机关内(第三和第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奋力, 奋勉, 奋起, 奋勇, 奋战, , 粪便, 粪便的, 粪车, 粪池,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y por último un poco de romanticismo.

最后来漫。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

¡Vaya rayo que por poco me ciega los ojos!

好家伙,这闪电差晃瞎我的眼睛!

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Uff… Esa Tatiana soy yo y Carlitos, mi esposo, por poco me descubre.

呀。。。那个Tatiana 就是我,Carlitos是我不久前才遇到的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Espero que no pensará dejarlo repentinamente, aunque lo haya alquilado por poco tiempo.

虽然你的租期很短,我劝你千万别急着搬走。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Alguna cosa nueva debe de ser; que las aventuras y desventuras nunca comienzan por poco.

“大概是什么新东西。倒霉不幸,总是风起云涌。”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

A lo mejor, tiene el otro gemelo y se lo puedo comprar por muy poco dinero.

也许他有另一个袖扣 那我就能用一钱从他那买到。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

¡Ese estúpido pajarraco me ha dejado la cabeza como un colador y por si fuera poco, el ciervo se ha escapado!

这只蠢鸟我搞糊涂了,然后还它跑了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth por poco suelta una carcajada al escuchar aquella proposición tan interesante, a pesar de que le dolía que su madre le estuviese siempre insultando.

母亲想出这个办法来,正是伊丽莎白求之不得的,她禁不住要笑出来,可是听到母亲老是说他讨厌,她亦不免有些气恼。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇说集

Lantín se entristeció de tal modo, que por poco lo entierran también. Su desesperación fue tan grande que sus cabellos encanecieron por completo en un mes.

朗丹差一也跟她进了坟墓。他是那么失望,不到一个月的工夫头发都变白了。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

En un arranque de cólera, se arrojó al agua con su bastón y se puso a nadar; mas la pesadísima madera lo hundía, y por poco se ahoga.

汉斯气极了,不加思索地带着他的棍子,跳下水中,向前方游去。 哪知棍子实在太重,拖着他直往下沉,他淹死了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al viejo Neptuno le mantuvo la dignidad de cochero que le concedió el primer marqués, y lo encargó de velar por lo poco que quedaba de la caballeriza doméstica.

年迈的内普图诺仍保 留老侯爵赐予他的车夫的工作, 并家里所剩余的马匹交给他饲养。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Pues bien, aquel mozo, por la sutileza de entendimiento y, al mismo tiempo, por su poca experiencia, abrumaba a su padre en muchas cosas de las que hacía.

“那伙子也是如此,他虽然机灵,却缺乏足以了结事情的头脑,他父亲该做的许多事,都受他牵制。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Delante de todos venía un castillo de madera, a quien tiraban cuatro salvajes, todos vestidos de yedra y de cáñamo teñido de verde, tan al natural, que por poco espantaran a Sancho.

队伍最前面是由四个野人拖着的一座木制城堡。野人身上裹着染成绿色的麻布,再缠上长春藤。他们装扮得太逼真了,桑乔吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Pero también te sorprenderías por lo vacío que está el océano y por lo poco que podrías ver.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Esto es tan cierto, que nadie podrá ponerlo en duda por poco que se tome la molestia de examinarme.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando salió de ese horno yo la vi y por poco lloro... de verdad es increíble...

评价该例句:好评差评指正
Infonimados

Stella Libeck, una anciana de 79 años, fue a McDonald's junto a su nieto por un poco de café.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年12月合集

En su intervención, expresó gran pesar por el poco optimismo de su informe sobre el futuro de esa prolongada crisis.

评价该例句:好评差评指正
El mercader de Venecia 威尼斯商人

Si no tiene ahora por su poca edad, ya echará más tarde cuando sea un hombre cabal — replicó Graciano.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero se siente excluido por el poco manejo que tiene de la tecnología y la rapidez con la que tuvo que aggiornarse.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愤激, 愤慨, 愤慨的, 愤懑, 愤懑的, 愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接