有奖纠错
| 划词

La Conferencia insta al OIEA a que, de conformidad con su Estatuto, actúe con presteza para interrumpir la asistencia técnica prestada a cualquier miembro del Organismo que no enmiende en un plazo razonable un incumplimiento del acuerdo de salvaguardias, así como para solicitar la restitución de dicha asistencia.

审查大会敦促能机构,能机构的任何成员国未能在合理的间内纠正不遵守能机构保障监的行为,则应按照《规约》立即行动,停止并收回对该国的技术援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carape, carapegueño, carapico, carapopela, carapucho, carapulca, caraqueño, carare, carasol, carate,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Y apeándose con gran presteza de su jumento, tiró con furia de una de las espadas que llevaba el licenciado en el suyo.

说着立刻从驴背跳下来,怒气冲冲地从学士的驴背抄起了一把剑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Viole bajar y subir por el aire, con tanta gracia y presteza que, si la cólera le dejara, tengo para mí que se riera.

看到桑乔在空中一一下地飞舞,既滑稽又好笑。要不是因为当时正怒气冲冲,准会笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Temo que ha de estimar mi presteza o ligereza, sin que eche de ver la fuerza que él me hizo para no poder resistirle.

我怕因为我这么轻易就把自己交给了而鄙视我,却忘了当初费了多少力,才使我不得不依从。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Se lo comunicaron rápidamente a sir William y a lady Lucas para que les dieran su consentimiento, que fue otorgado con la mayor presteza y alegría.

俩立刻就去请求威廉爵士夫妇加以允许,夫妇连忙高高兴兴地答应了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

¡Válame Dios, y cuántas provincias dijo, cuantas naciones nombró, dándole a cada una, con maravillosa presteza, los atributos que le pertenecían, todo absorto y empapado en lo que había leído en sus libros mentirosos!

佑,竟列数了,那么多的地名和民族,而且如此顺溜地,一一道出了每个地方和民族的特性,说得神乎其神,其实全是从那些满纸荒唐的书里学来的!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El tropel, el gruñir, la presteza con que llegaron los animales inmundos, puso en confusión y por el suelo a la albarda, a las armas, al rucio, a Rocinante, a Sancho y a don Quijote.

那群愚蠢的牲畜迅速地冲过来,地一片狼藉,把驮鞍、盔甲、驴、罗西南多、桑乔和唐吉诃德都掀翻在地。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Todo se hizo con muchísima presteza, y así, a la vela navegamos por más de ocho millas por hora, sin llevar otro temor alguno sino el de encontrar con bajel que de corso fuese.

迅速升起帆,以每小时八海里的速度前进。这时候我最担心的就是碰海盗船。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Iba a probarle Sancho; pero antes que llegase a él ni le gustase, ya la varilla había tocado en él, y un paje alzádole con tanta presteza como el de la fruta.

桑乔刚要吃,可还没来得及尝到滋味,那人又用鲸鱼骨敲了一下盘子,侍者又像撤水果盘那样把那道菜飞快地端走了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Consintió Camila en ello, y con la presteza que el caso pedía la llevó Lotario y la dejó en el monesterio, y él ansimesmo se ausentó luego de la ciudad, sin dar parte a nadie de su ausencia.

卡米拉同意了。洛塔里奥把卡米拉火速送到了修道院,接着自己也从城里,悄悄地失踪了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante.

杨瓜斯人看到,闯了大祸,赶紧把货物放到马背启程赶路,只剩下两个垂头丧气的征险者。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Apenas hubo oído esto el moro, cuando, con una increíble presteza, se arrojó de cabeza en la mar, donde sin ninguna duda se ahogara, si el vestido largo y embarazoso que traía no le entretuviera un poco sobre el agua.

“索赖达的父亲一听这话,立刻以一种难以置信的敏捷一头向海里扎去。若不是那宽大的长袍托着在水漂浮了一阵,肯定没命了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y al pasar por una galería, estaban aposta esperándole Altisidora y la otra doncella su amiga, y así como Altisidora vio a don Quijote, fingió desmayarse, y su amiga la recogió en sus faldas, y con gran presteza la iba a desabrochar el pecho.

唐吉诃德经过一个长廊时发现阿尔蒂西多拉和她的朋友,也就是那另外一位姑娘,正特意在长廊等着呢。阿尔蒂西多拉一看到唐吉诃德就假装晕了过去。她的朋友立刻把她抱在自己腿,并且马要为她解开胸衣。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

" ACNUR le ha comunicado al gobierno de Bangladesh su disposición y presteza para apoyar al país en su ayuda a los refugiados que huyen y cruzan sus fronteras" , subrayó.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caravasar, caray, carayá, carbalí, carbamida, carbanilida, cárbaso, carbazol, carbenos, carbetoxi,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接