有奖纠错
| 划词

Ha pretendido persuadirnos a tomar parte en su expedición.

他曾经劝我们参加他考察队.

评价该例句:好评差评指正

Había demasiadas variables en cuanto a prácticas comerciales y tecnológicas, por no hablar de los resultados jurídicos pretendidos.

商业做法上和技术上变数太多,更不用说所希望法律结果。

评价该例句:好评差评指正

El autor desmiente igualmente haber pretendido que se le aplique el Convenio Hispano-Alemán, como parece sugerir el Estado Parte.

11 缔约国似乎认为提交人有意采用西班牙与德国之间协定,对此提交人也予以否认。

评价该例句:好评差评指正

Argelia siempre ha pretendido estar a favor de una solución que permita a Marruecos reclamar los territorios ocupados por España, la Potencia colonial.

阿尔及利亚直宣称支持能使摩洛哥从西班牙殖民者手中收回本国领土切方案。

评价该例句:好评差评指正

El fin, por lo visto, ha pretendido servir de pretexto, que no de justificación, para los medios aplicados, que por antidemocráticos son aberrantes.

显然,结果反倒成了迄今所使用这种令人发指反民手段种借口——如果不是理由话。

评价该例句:好评差评指正

En nombre de una pretendida democracia representativa, suelen presentarse candidatos de dos partidos que ideológicamente son lo mismo, pues ambos apoyan el colonialismo.

所谓代议民般都推举在意识形态上相同两个党派候选人,这两个党派都维护殖民义。

评价该例句:好评差评指正

Los dos ciclos de examen más recientes han puesto de manifiesto que el sistema actual no cumple plenamente su pretendido propósito y tiene que seguir siendo mejorado.

最近两轮审议表明,现度不能完全有利于实现预定目标,需要进步调整。

评价该例句:好评差评指正

Sin soluciones rápidas a la carga que impone la deuda a las economías pequeñas y vulnerables, la pretendida erradicación de la pobreza seguirá siendo un objetivo de desarrollo del Milenio difícil de alcanzar.

如果不迅速地解决小规模易受冲击国家经济问题,千年发展目标中具体规定消除贫困目标将继续难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Se respondió que con esto no se había pretendido introducir ningún cambio de fondo, y que este cambio podía seguir siendo examinado por el Grupo de Trabajo.

对此,有与会者称,这修改用意不是要作任何实质性改动,而且这改动可由工作组作进审议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对个机构片面且颇具争议,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al quinto apelante, la Corte de Apelación observó que no podía haber esperado obtener una buena “ventaja comercial” (como había pretendido el apelante) si el modelo era anticuado.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时,他就不能指望取得有利“套利地位”(正如该上诉人所)。

评价该例句:好评差评指正

Nunca un país se ha visto sometido de manera tan continuada y permanente al peligro que representa un vecino tan poderoso que, históricamente, ha pretendido dominarlo y anexarlo desde hace más de dos siglos.

从没有个国家如此持续受到这种强大邻国带来危险,它在200多年历史中直企图支配和吞并我们。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, esa disposición posible o pretendida a volver a utilizar el DDT se ha visto impulsada por una reducción de la eficacia de las alternativas que se están utilizando o por consideraciones relacionadas con el costo y la eficacia.

多数情况是,这种重新使用可能/意图,其原因是所使用替代品,其效果日见减弱,或出于费用和效率方面考虑。

评价该例句:好评差评指正

La Corte no considera que con estos tratados se haya pretendido privar a un Estado del ejercicio de su derecho de legítima defensa con arreglo al derecho internacional a causa de sus obligaciones de proteger el medio ambiente.

“本院不认为这些条约可能有意剥夺个国家根据国际法使自卫权利,因为它有保护环境

评价该例句:好评差评指正

Además, el autor se prevalió de la solicitud de clemencia en virtud del artículo 690 del Código Penal después de haber agotado su derecho de apelación y pretendido que el juicio no había sido imparcial, en particular en relación con el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14.

提交人还利用在上诉权利全部使用之后根据《刑法典》第690条申请赦免权利,并声称审判不公正,就第十四条第3款(乙)项来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Además, las declaraciones del autor sobre estos asuntos en la segunda entrevista, así como las diferentes declaraciones que formuló en el transcurso de ésta sobre el número de sus pretendidos arrestos y detenciones son difíciles de conciliar con la información que figuraba en las observaciones escritas complementarias que presentó posteriormente el abogado en su nombre.

此外,在第二次面谈期间,申诉人就这些问题进阐述,以及在面谈期间他宣称曾经遭受到若干次逮捕和羁押叙述,难以同代表他律师随后提交补充性书面意见所载资料相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario mantener en el texto el párrafo 2 para dejar constancia de que no se ha pretendido introducir ningún cambio en relación con las Reglas de La Haya-Visby.

而且保留第2款是必要,以显示与《海牙-维斯比规则》相比,并未试图作出任何改变。

评价该例句:好评差评指正

En tal proceso, el Grupo de Expertos y el Subgrupo Técnico no han pretendido crear un documento de consenso sino más bien una clasificación que refleje la actual organización económica en la mayoría de los países del mundo, esté orientada hacia el futuro y ofrezca una buena base para que más adelante existan estadísticas comparables en todo el mundo.

在这进程中,专家组和技术分组尽力不仅提出份共识文件,而且还提出项今后几年反映世界上大多数国家现经济组织状况、具有前瞻性并为进全世界可比性统计奠定良好基础分类。

评价该例句:好评差评指正

McNair llega a la conclusión de que “a falta de disposición en contrario, expresa o implícita, un tratado de extradición entre dos Estados en guerra queda al menos suspendido mientras dure la guerra, ya que las partes no pueden haber pretendido ningún otro resultado; pero puede que quede abrogado automáticamente por la guerra”.

McNair得出结论是,“两个交战国之间引渡条约如果没有明确或隐含相反规定,将至少在战争期间暂停生效,理由是双方不可能希望任何其他结果;条约很有可能由于战争而自动废除”。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que el efecto pretendido de la propuesta de proyecto de artículo 4 era proteger a los terceros en el proyecto de instrumento, en los casos en que se expidiera un título de transporte o un documento electrónico de transporte, de conformidad con un contrato que quedara fuera del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento de conformidad con su proyecto de artículo 3, párrafo 1, apartados a), b) o c).

会上指出,第4条拟议草案预期作用是在下述情况下根据文书草案向第三方提供保护:项合同根据文书草案第3(1)(a)、(b)或(c)仍然在文书草案适用范围之外,而运输单证或电子运输记录则是根据这合同签发

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arturo, Aruba, aruco, arugas, aruñar, arundináceo, aruño, arúspice, aruspicina, arveja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Me irrita de veras que creas en la pretendida amistad de la señorita Bingley.

,要是又看到你去受那假仁假义的彬格莱小姐的骗,那可真要死我了!”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Vencida por los desaires del pretendido, Dulce Olivia se consoló con la añoranza de lo que no fue.

杜尔塞·奥利维娅面对情人的冷淡态度泄了, 只好供徒劳的怀念安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Pero su paso sería muy breve, cerca de fichar por el Valencia y de ser pretendido por el Liverpool.

但他葡萄牙体育的时间并不长,差点被瓦伦西亚签走,利物浦也对他很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

Pero, sobre todo, quieren hacerte sentir que debes recompensar su pretendido acto de bondad al no hablar nunca en contra de ellos y agradecérselo con más lealtad, alabanza y obediencia.

但是,他们尤其想让你觉得你应该回报他们伪装的善意行为,永远不要反对他们,而要给他们更多的忠诚,赞美和服从来作为回报。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aunque se ha pretendido introducir tecnología y máquinas, el proceso del café es hecho casi en su totalidad a mano, labor que le confiere un espíritu sin igual y muy humano.

虽然人们试过引进技术和机器,但咖啡的工序几乎完全由手工完成,这令哥伦比亚咖啡无与伦比,具有人

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Dobló la carta y pesó todas las circunstancias con su pretendida imparcialidad, meditando sobre las probabilidades de sinceridad de cada relato, pero no adelantó nada; de uno y otro lado no encontraba más que afirmaciones.

她放下那封信,把每一个情节不偏不倚地推敲了一下,把信中每一句话都仔仔细细考虑了一下,看看是否真有其事,可是这样做也毫无用处。双方都是各执一辞。

评价该例句:好评差评指正
奥克塔维奥·帕斯诺贝尔学奖演讲

En los últimos años se ha pretendido exorcizarla y se habla mucho de la " postmodernidad" .

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Lo que más preocupa a las organizaciones ecologistas son los intereses económicos que se esconden tras la pretendida " bondad" de estos alimentos del futuro.

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

Venezuela un país que tiene dignidad y los Estados Unidos han pretendido montarnos una crisis humanitaria para justificar una intervención militar humanitaria y esto es parte de ese show.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年10月合集

De este modo, una misma persona puede votar varias veces en distintos colegios, lo que ha llevado al ministro del Interior, Juan Ignacio Zoido, a tachar el referéndum pretendido por el Govern de “paripé”.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年11月合集

En particular, un puñado de altos funcionarios del Partido, dominados por sus ansias políticas y deseos de poder, ha recurrido a conspiraciones políticas trabajando en una obediencia pretendida, mientras formaban camarillas para perseguir intereses egoístas, señaló.

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Saludamos también a todos los estamentos sociales. Estos congresos, que ciertamente incluyen sesiones de discusión de estudios, no han pretendido nunca llevar la marca de científicos. Están abiertos de par en par a toda la sociedad.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年9月合集

Todos los periódicos mencionados incluyen amplia información con los actos celebrados ayer a favor y en contra del derecho a decidir ante la pretendida convocatoria ilegal de una consulta soberanista el 9 de noviembre y algunos destacan en portada sus editoriales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arzobispal, arzobispo, arzolla, arzón, As, asa, asá, asación, asadero, asado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接