Sabe procurarse un auditorio que le ríe los chistes.
他善于争取观众为他笑话喝彩。
Hemos de procurar satisfacer al máximo las necesidades de las masas populares.
我们必须最大限度地满足人民群众需要.
Se han conformado con culparse mutuamente en lugar de procurar hallar soluciones.
它们满足于相互指责,而不是努力达成解决。
En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.
应代之以使用“将努力”或“将致力于”这些词语。
Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
简化行政手续努力也将继续。
Necesitamos redoblar nuestros esfuerzos procurando usar nuevos métodos.
我们需要通过尝试法来进一步加强我们努力。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们保我们无愧于这项工作。
Debe procurarse aplicar las normas y códigos pertinentes internacionalmente reconocidos.
必须重视国相关标准和守则执行。
Algunos países procuran también desarrollar la horticultura y la agrosilvicultura.
一些国家还在研究发展园艺和农林业。
Se ha procurado fomentar la capacidad en todas las regiones.
在所有区域内进行了能力建设。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状最情况,或回顾现状。
También se ha procurado obtener alojamiento para la gente sin vivienda.
曾数次尝试为无家可归者安排住宿。
Procuró elevar al máximo las opciones abiertas al primer Presidente del año.
他恰到好处地尽量发挥了今年首任主席所能发挥作用。
Debería procurarse reducir el número de resoluciones que aprueba la Asamblea General.
应努力减少大会所通过决议数目。
También se procurará aumentar la participación de las empresarias en esos intercambios.
还将努力增加女企业家对这种交流参与。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为定互联网上道德行为标准作出努力。
Se procurará, en particular, contratar mujeres para las categorías superiores del cuadro orgánico.
此外,还将特别努力进行高级专业人员征聘工作。
Las autoridades procuran mantener esos elementos positivos alentando las inversiones nacionales y extranjeras.
政府通过鼓励国内外投资而正在维持这些积极趋势。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力于加强”一语。
Se debería procurar ampliar el plan de asistencia jurídica como está previsto.
缔约国应当积极地推行预期扩大法律援助方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre de unicornio me mantiene, pero no puede procurarme un cuerpo propio.
独角兽的血给了我些体力,却不能给我躯体。
La solución tiene que procurarla uno mismo.
这个情况只能自己努力克服它。
El Viejo Caballero procuraba convertir aquello en una tradición.
老先生想把这件事形成一个传统。
Dio unos cuantos brincos y se plantó a su lado, procurando no hacer ruido.
它跳了几下就来到了男人身边,尽量不发出任何声音。
Hemos de procurar que todas las galletas queden bien cubiertas de chocolate.
我们必须保证所有饼干都好好裹上巧克力。
El padre Rentería pasó junto a Pedro Páramo procurando no rozarle los hombros.
雷德里亚神父从佩德罗·巴拉莫的身边走过,竭力不去碰擦的肩膀。
Luego procuré abastecerme de municiones y armas.
其次,我必须搞到枝和弹药。
¡Ah! Procura estar bien alerta, y si vienen los ladrones, ladra muy fuerte.
如果不幸有小偷来,你记住了,要竖起耳朵听着,汪汪地叫。”
Prendada de él, he dicho y hecho diabluras procurando que me pierda el respeto.
是我被迷住了,说了些甚至做了些事情为了犯我。
Mandó Radamanto a Sancho que depusiese la ira, pues ya se había alcanzado el intento que se procuraba.
拉达曼托桑乔息怒,现在们的目的已经达到了。
Procura escuchar el sonido muchas veces para saber bien dónde tienes que colocar tu lengua.
试着听很多遍,来弄清你应该把舌头放在哪里。
En vano procuró Elizabeth que entrase en razón y en vano pretendió Jane que se resignase.
伊丽莎白把道理讲给她听,吉英也劝她不必生气,她都不理睬。
Procure vuesa merced que la tengamos en el campo, al cielo abierto; que yo me abriré mis carnes.
你准备好,咱们今晚露宿在野外,我一定把自己打得皮开肉绽。”
Cardenio dijo a Dorotea que se volviesen al aposento; que él procuraría poner remedio en todo, y ellas lo hicieron.
卡德尼奥她们先回房间去,来想办法。于是她们回房间去了。
Pero si sigo hablando, te disgustaré diciendo lo que pienso de personas que tú estimas. Vale más que procures que me calle.
可是,如果叫我再说下去,说出我对于你所器重的那些人是怎么看法,那也会叫你不高兴的。趁着现在我能够住嘴的时候,且我住嘴吧。”
19 Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.
19 耶和华在米甸对摩西说,你要回埃及去,因为寻索你命的人都死了。
Procura saber el jardín, y cuando te pasees por ahí sabré que está solo el baño, y te daré mucho dinero.
你设法认清花园的位置。每当你散步的时候,我就知道只有你一个人在囚牢,我就会给你很多钱。
Una vez instalado, me di cuenta de que sentía la necesidad imperiosa de tener un sitio donde hacer fuego y procurarme combustible.
住所建造好了,我就想到必须要有一个生火的地方,还得准备些柴来烧。
Procura descubrir la verdad por entre las promesas y dádivas del rico como por entre los sollozos e importunidades del pobre.
“你都要注意查明真相。无论是富人许诺或馈赠,还是穷人流泪或纠缠。
Aún tuve algunos momentos de reflexión en los que procuraba recobrar la sensatez pero, me sacudía como si de una enfermedad se tratase.
有时,我也发现,那些忏悔和决心也不时地会回到脑海里来。但我却竭力摆脱它们,并使自己振作起来,就好像自己要从某种坏情绪中振作起来似的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释