有奖纠错
| 划词

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突的持久性和缺少积极的敌对行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Según la tradición, el papel de las mujeres, aunque estén empleadas, es una prolongación del cuidado de la familia.

根据传统,女性即使有工作,也只是把工作当作照顾家庭的延伸。

评价该例句:好评差评指正

Pese a esta labor, sucesos como la prolongación de la barrera israelí en la Ribera Occidental han intensificado el deterioro de las condiciones socioeconómicas de la población palestina.

尽管开展了上述工作,事态的发展、例如以色列在西岸地区加紧建造隔离墙,加剧了巴勒斯坦人民原已不断恶化的社会经济状况。

评价该例句:好评差评指正

La fuente considera que la no observancia de los plazos procesales ha ocasionado una prolongación ilícita de la privación de libertad de esta persona durante más de cuatro años.

来文提交人认为,该国政府未能遵守程序上的时限,导致对Morales Hernández 先生的剥夺自由非法延长了四年多,因此对他的拘有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.

联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.

天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空间站遥控机械手系统Canadarm的延伸部分,将使宇员能够检查天飞机的防热系统。

评价该例句:好评差评指正

Para que la Conferencia de Examen sea fructífera, debe actuar como una prolongación del Tratado sobre la no proliferación a fin de evitar esa erosión.

为使审议大会获得成功,大会必须是《不扩散条约》的延伸,才能避免信心减弱。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行轻微的案件而言,在较高级法采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高的费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.

使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.

现在正是各国际组织——不论其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈关切的时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家的利益开展大规模有效的区域合作。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, reconoce que la propagación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas ha obstaculizado el arreglo pacífico de controversias, las ha convertido en conflictos armados y ha contribuido a la prolongación de éstos.

在这方面,安全理事会确认,违禁小武器和轻武器的散布妨碍争端的和平解决,是这些争端变成武装冲突的导火线,使这些武装冲突旷日持久。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI declaró que la CINU había propuesto la prolongación del contrato de un consultor contratado (que estaba examinando reclamaciones de la categoría F-4), y había enmendado el contrato vigente sin proceder a celebrar una licitación.

监督厅指出,赔偿委员会就延长服务期限问题同一名(审查F-4 索偿要求的)现有顾问直接联系,并未经公开招标修订了现有合同。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación observa con preocupación la disminución de los fondos destinados a las emergencias humanitarias y la prolongación de estas situaciones en África e insta a la comunidad de donantes a cumplir con sus compromisos de sostener y estabilizar el suministro de alimentos.

坦桑尼亚代表团关切地注意到,非洲地区的人道主义应急资金在减少,局势在延长,因此,呼吁捐助者履行其承诺,以维持和稳定食品管道。

评价该例句:好评差评指正

Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.

作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是简单地扩大她所承担的家务工作。

评价该例句:好评差评指正

“El Consejo de Seguridad podrá investigar toda controversia, o toda situación susceptible de conducir a fricción internacional o dar origen a una controversia, a fin de determinar si la prolongación de tal controversia o situación puede poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.”

“安全理事会得调查任何争端或可能引起国际磨擦或惹起争端之任何情势,以断定该项争端或情势之继续存在是否足以危及国际和平与安全之维持。”

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal declaró que no estaba facultado para prolongar ese plazo, ya que su competencia para entender en una solicitud de ese tipo se derivaba únicamente de la LMA, que no prevé ninguna prolongación del plazo fijado en el artículo 34 3).

指出,它没有权力延长时间,因为其审理该申请的管辖权全部来自《仲裁示范法》,后者没有就延长第34(3)条规定的时限做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.

我促请发展伙伴为其一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Y, obviamente, la enseñanza que a mi juicio debemos extraer de una excesiva y, por momentos, frustrante prolongación de esa fase de la negociación sobre la negociación, no puede ser, ciertamente, la de abandonar el proceso y recurrir, por ejemplo, a fórmulas como las de un receso de la Conferencia.

我认为,虽然这个就谈判的条件进行谈判的阶段太长了,有时令人感到沮丧,但我们从得到的教训肯定不能是我们应当放弃这一进程,例如设法让本会议休会。

评价该例句:好评差评指正

IS3.65 El crédito de 21.100 dólares, que refleja una disminución de 36.400 dólares, se destina a horas extraordinarias para la administración de garajes en la Sede a fin de atender la prolongación del horario de trabajo, particularmente durante los períodos de sesiones de la Asamblea General.

IS3.65 所需经费为21 100美元,减少了36 400美元,用于支付总部停车场管理处应付延长工作时间的需求,特别是在大会届会期间。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que la Comisión debía cooperar de la manera más eficaz con el OIEA en lo tocante a la utilización de las fuentes de energía nuclear, a fin de evitar una prolongación desproporcionada de su labor conjunta a causa de sus diferentes métodos de trabajo.

一种看法认为,委员会应当在核动力源的使用问题上以最有成效的方式与原子能机构开展合作,以避免它们的联合工作因各自采用不同的工作方法而导致不合理的延长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脱班, 脱不了身的, 脱产, 脱产学习, 脱党, 脱发, 脱钙, 脱肛, 脱稿, 脱光衣服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Además la prolongación del período de formación profesional tiene como causa también la grave situación del desempleo.

也正因为失业率极高,所以职业培训时间也会越来越长。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

El deambulatorio es la prolongación de las naves laterales.

回廊两侧中殿延伸。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La casa cural era una prolongación de la iglesia por detrás del altar mayor, donde el párroco vivía en condiciones mínimas en un cuarto con una cama de viento y una silla rústica.

神甫住房从主祭坛后部延伸而成区神甫以极差条件住在一个房间。 房间有一张单薄床和一把粗糙椅子。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Las características tanto del habla dirigida a los bebés como del habla dirigida a las mascotas incluyen una entonación más aguda, más lenta, cargada de afecto y una prolongación exagerada de ciertas sílabas.

人们对婴儿和宠物说话时候语调会比较尖锐,语速会比较慢,感情饱满,并且有一些音节会拖得比较长,甚至有些夸张。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

También quiero que aprendas lo que significa " poner los cuernos" , los cuernos son esa prolongación que tienen algunos animales en la cabeza, como las vacas o los ciervos.

我也想让你学习“给某人戴角(poner los cuernos)”意思,角一些动物头上种延伸部分,比如牛或者鹿。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年4月合集

Se encuentra en proyecto la prolongación desde Burdeos hasta Toulouse y, eventualmente, hacia la frontera española por el País Vasco.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

El palco como una prolongación del salón de tu casa.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1月合集

Si en tres meses las deficiencias no acaban entonces Bruselas tiene la opción de recomendar esa prolongación de los controles internos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年7月合集

Así, esta exposición puede ser una prolongación de la que actualmente dedica el museo a El Greco y la pintura moderna, a través de la obra de un artista contemporáneo que se enfrenta cara a cara con los retratos del Prado.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脱口说出, 脱腊, 脱离, 脱离关系, 脱离群众, 脱离危险, 脱离现实, 脱粒, 脱粒机, 脱粒期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接