有奖纠错
| 划词

Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.

然而,对历史趋势略加观察便知道需要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

Malí continuará propiciando un mundo más justo y equilibrado.

马里将继续主张实现一个更公正和更平衡世界。

评价该例句:好评差评指正

Siempre hemos propiciado la limitación del ejercicio del derecho de veto.

也一贯提倡限否决权使用。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de las Partes se encuentra ahora en una coyuntura propicia.

缔约方会议现正处于一个有关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Los elementos y la dinámica de una atmósfera propicia varían según el contexto.

环境要素和动力因情况而异。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Secretario General ha propiciado un debate que debe llevarse a cabo.

秘书长报告为需要进行讨论做好了准备。

评价该例句:好评差评指正

Estas redes de apoyo facilitan el intercambio y propician además la reforma y la innovación.

这些支助网络促进了交流,也提供了促进转变和创新集思广益机

评价该例句:好评差评指正

Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.

而且某些处置技术亦可导致持久性有机污染物无意形成和排放。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica propicia enérgicamente el multilateralismo eficiente.

时坚决支持有效率多边主义。

评价该例句:好评差评指正

También se crearía un entorno que propiciaría la aplicación rápida y eficaz de las decisiones del Consejo.

它还将创造条件,推动迅速和有效执行安理会各项决定。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ello siente las bases para un entorno que propicie el crecimiento económico y el desarrollo.

望,这些发展能为创造一个有益于经济增长和发展环境奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

El recurso a un grupo de expertos para establecer los conceptos generales que propiciarán la aplicación del tratado.

由专家组来定有于条约执行一般概念。

评价该例句:好评差评指正

Ese proceso tendría repercusiones positivas en el desarrollo económico y propiciaría la inversión extranjera en Kosovo.

这一进程将对经济发展和科索沃境内外国投资环境产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones visitadoras a los territorios y los seminarios regionales también propician los objetivos de descolonización.

各领土视察团和区域讨论也会进一步推动非殖民化目标。

评价该例句:好评差评指正

Con esta omisión, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales deja de ser propicia para el desarrollo.

这种忽视使多哈贸易谈判会合变得不于发展。

评价该例句:好评差评指正

El Comité siempre propició una solución pacífica de la cuestión de Palestina de conformidad con el derecho internacional.

委员会一直呼吁根据国际法和平解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, estudiará la posibilidad de contribuir a otras organizaciones a las Naciones Unidas que propicien la igualdad de género.

挪威还将支持联合国其他重视性别平等组织。

评价该例句:好评差评指正

Además han adoptado medidas para promover la estabilidad financiera y aplicar políticas estructurales que propician el desarrollo del sector privado.

正在继续努力,促进财政稳定,实施有助于私营部门发展结构政策。

评价该例句:好评差评指正

Hemos propiciado la inclusión entre los miembros de la Comisión de países con experiencia nacional en consolidación de la paz.

已经主张该委员会成员应该包括在建设和平方面拥有国家经验国家。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que muchos de esos factores también propiciaban el abuso del sistema financiero internacional por parte de los terroristas.

据指出,其中许多因素也使得恐怖分子较容易地滥用国际金融系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便, 便池, 便床, 便当, 便道, 便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Hay quien hace referencia a hechos concretos que propiciaron el Día Internacional de la Mujer.

这就要提到促进国际妇女节成立个事件了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se cree que son guardianes de ríos y mares y propician la lluvia.

它们被认为是河与大海守护者,并且会降雨。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

¿Qué milagros propiciaron la canonización de San Isidro en 1622?

是什么奇事让圣伊西德罗在1622年获封圣号?

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Yo creo que propiciado por la reina Letizia, pero compartido y aprobado por el rey.

我觉得是由莱蒂西亚王后提议,但是获得了国王认同和认可。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Propiciar la conversación en ambientes tranquilos y escuchar con paciencia, dejando que el niño se exprese.

在平静环境中鼓励交谈,耐心倾听,让孩子表达自己。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La ONU considera " importante que se propicie un mayor nivel de debate técnico" .

联合国认为“促进更高层次技术辩论很重要”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando los escarabajos entierran sus pelotas de excremento, involuntariamente protegen esas semillas de los predadores, propiciando sus posibilidades de germinación.

当屎壳郎填埋这些粪便时,它们无意中保护这些种子不会被其它动物们吃掉,增加了种子发率。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

La obra gira en torno al amor de Calisto y Melibea, dos jóvenes ociosos cuya relación es propiciada por la alcahueta Celestina.

这部作品绕卡利斯托和梅利贝娅展开,这两个无所事事年轻人在老鸨塞莱斯蒂娜撮合下产生了联系。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Después de las teorías de Newton y Darwin, fueron las de Einstein las que propiciaron una de las más grandes revoluciones científicas.

在牛顿和达尔文理论之后,因斯坦理论带来了最伟大科学革命之一。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Quizá más propiciadas por la falta de formación y de preparación de algunos de los dirigentes o de los adláteres que venían aquí.

也许更多是由于对一些领导人及其亲信来访缺乏组织准备。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nuestra voz se puede enganchar en pensamientos negativos de forma obsesiva; provocando la rumiación del pensamiento y propiciando desórdenes de estrés y de ansiedad.

我们声音会以一种强迫性方式陷入消极想法;造成这种想法反刍,导致压力和焦虑症。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Lo que descubrimos al analizar los factores predictivos que propician que las personas tengan vidas más largas, sanas y felices fue una sorpresa.

通过分析导致人们寿命更长、更健康和更​​幸福生活预测因素,我们发现了令人惊讶结果。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El caso propició la escritura de un par de libros y de una película llamada Mazes and monsters protagonizada por un joven Tom Hanks.

这个案件导致了本书写作和一部由年轻汤姆·汉克斯主演名为《迷宫与怪物》电影。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Si hubiera contado con el consentimiento de Fermina Daza, ninguna ocasión hubiera sido más propicia.

如果他得到了费尔明娜·达萨同意,那就再没有比这更有利场合了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La OMS ha clasificado los trabajos de cambio de turnos como un potencial carcinogénico, porque la falta de sueño afecta el sistema inmune y propicia el cáncer.

世卫组织已将轮班工作列为一种潜在致癌因素,因为缺乏睡眠会影响免疫系统并诱发癌症。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Parece ser, es verdad que todo tiene su parte negativa, que, aunque seamos tan listos, algunas cosas, las hemos propiciado nosotros y no son muy buenas.

似乎一切都有其消极一面,虽然我们很聪明,但我们造成了一些事,而且它们并不好。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo dijo de corazón, comprendiendo que tampoco ella podía comer un bocado más por el remordimiento de estar propiciando la muerte del adversario.

她是真心诚意说,因为她自己也无法再吃一块肉了;她知道对手每吃一口都会加快他死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De origen judío, el auge del nazismo en Alemania propició la marcha de Einstein a Estados Unidos en 1932, justo un año antes de que Hitler ascendiera al poder.

由于有犹太血统,德国纳粹主义浪潮迫使他于1932年搬迁至美国,恰巧是希特勒上台前一年。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Posteriormente se cree que conflictos y desestabilización política interna propiciaron el debilitamiento de esta civilización que aún existía a la llegada de los primeros exploradores españoles a finales del siglo XV.

后来,冲突和内部政治动荡被认为导致了这一文明衰弱,当第一批西班牙探险家在 15 世纪末抵达时,这一文明仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La pandemia, la crisis climática, los cambios en el mundo laboral, con la incorporación de la inteligencia artificial y la robotización, han propiciado que diferentes lugares en el mundo apuesten por esta jornada.

新冠、气候危机、工作世界变化,随着人工智能和机器人化融入,这些都促使了世界各地不同地区推崇这种工作制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便秘的, 便溺, 便盆, 便桥, 便人, 便士, 便条, 便条纸, 便桶, 便携,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接