Se han tomado providencias ulteriores
已经釆取了进一步措施.
Será necesario adoptar providencias adicionales para la protección de la fuerza multinacional, así como del personal de seguridad de las Naciones Unidas, para que las Naciones Unidas puedan establecer sus propias instalaciones en Basora y Erbil.
如果联合要在巴士拉和埃尔比勒建立自己
设施,多
部队、以及联合
保卫人员就必须作出更多
排,以
供保护。
En materia de planificación familiar habrá, pues, que adoptar providencias para concienciar y educar conjuntamente a los dos miembros de la pareja, haciendo hincapié en que corresponde al hombre asumir un papel fundamental en la toma de la decisión.
因此,必须采取措施高夫妻
意识,并向他们
供关于避孕
面
知识,强调男子在决定使用避孕法时所起
关键作用。
La Asociación Americana de Juristas insta al Comité a aprobar el proyecto de resolución por consenso, adoptar las providencias necesarias para que la cuestión de Puerto Rico sea examinada por la Asamblea General y estudiar la posibilidad de enviar una misión visitadora del Comité Especial a Vieques.
美洲法学家协会鼓励委员会以协商一致式通过该决议草案、采取必要措施促使大会审议波多黎各问题,并考虑派遣一个特别委员会视察团前往别克斯岛。
También recogió las respuestas al cuestionario de las Naciones Unidas sobre la relación entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, las medidas legislativas que habían adoptado para reprimir el blanqueo de capitales y la represión de la financiación del terrorismo y otras providencias relacionadas con la aplicación de la resolución 1373 (2001).
联盟还收集他们对联合调查表
答复。 调查表
内容涉及恐怖主义与其他形式犯罪
关系,他们为打击洗钱及使恐怖主义
资源枯竭而采取
立法步骤,以及为实施第1373(2001)号决议而采取
其他措施。
El Juez o Tribunal que conozca del proceso podrá dictar en cualquier tiempo, sin notificación ni audiencia previas, cualquiera providencia cautelar o medida de garantía establecida en la ley encaminada a preservar la disponibilidad de los bienes, productos o instrumentos provenientes o relacionados con el delito de lavado de dinero u otros activos, cuando lo solicite el Ministerio Público.
在事先不发通知或未经审理情况下,审判法官或法院可随时依法下令采取任何预防性或
措施,在检察官办公室
出要求时确保可连续获取源有洗钱或清洗其他资产或与之有关
财产、产物或工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tragué saliva, notando que el pulso se me lanzaba a la brava y agradeciendo a la divina providencia que no hubiera testigos oculares para presenciar mi sonrojo, que hubiera bastado para prender un habano a un palmo de distancia.
我吞了一下口水,感觉到自己的脉搏正在飙速,还好,谢天谢地!在场没有人看见我涨红的脸,那股热烫的程度,恐怕连几步之外的雪茄都点得着。