Una persistente neblina señalaba la proximidad de la fábrica química.
持续不断的混浊空气说明近处有化工厂。
Una política de muestreo adecuada, que incluyera elementos ambientales y relacionados con los antecedentes y la investigación en las proximidades de Al Hakam, podría haber incrementado las posibilidades de detectar material proscrito en ese entorno.
如果实行一项适当的取样办法,在Al Hakam设施周围确定与环境、背
和调查有关的取样点,可以增加在设施周围发现被禁止材料的机会。
No obstante, el Presidente y los cuatro Vicepresidentes subrayaron que sus relaciones habían mejorado desde la instauración del Gobierno de Unidad Nacional y Transición, y que a pesar de la proximidad de la campaña electoral todos ellos mantenían abierto el diálogo.
但是,总统和四位副总统都强调,自从民族团结和过渡政府成立以来,他
的关系有所改善,虽然竞选即将开始,他
仍彼此保持着公开对话。
Sin embargo, debo decir que, gracias a la comprensión particular del Japón, a su proximidad a las remotas naciones insulares del Pacífico y a su compromiso con ellas, esos Estados se han beneficiado en gran medida de la generosidad de ese asociado regional.
然而,我要说,日本由于地理位置相近,而且致力于帮助偏僻的太平洋岛国,因此有着特别的理解力,这使太平洋岛国能大大获益于这个区域伙伴的慷慨付
。
Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.
我

的结论是,核证过程在很多方面是可以实现的,但是,在很多情况下需要接近某个物体,在一些情况下,敏感的核武器设计信息可能被泄露。
Si se pone en estrecha proximidad de un objeto que emite neutrones, o su contenedor, se puede activar la hojuela en grado suficiente para que la radioespectroscopía de los productos resultantes de la activación en la hojuela rindan información de baja fidelidad sobre el carácter del flujo de los neutrones.
如果置于发散中子物品或其容器附近,足以使金箔激活,金箔上造成激活物品的放射光谱,可以产生
有关中子流性质的低保真信息。
Como se señaló antes, en gran medida el mérito por el mejoramiento de las condiciones de seguridad en las proximidades de los campamentos de desplazados internos es atribuible en gran parte a la Misión de la Unidad Africana en el Sudán (AMIS), cuya presencia en ciertas regiones de Darfur ha tenido un efecto positivo directo sobre la situación de seguridad.
如上所述,境内流离失所者营地四周的安全环境改善,在很大程度上必须归功于非盟驻苏特派团,该特派团驻守达尔富尔某些区域,对安全局势直接产生了积极影响。
Debido a las ventajas derivadas de su ubicación, la proximidad a los países y la cooperación de larga data con agrupaciones de integración e instituciones financieras y de desarrollo regionales, las comisiones regionales se encuentran en una posición privilegiada para promover la cooperación interregional y utilizarla para fortalecer las medidas de fomento de la capacidad de los países en desarrollo.
由于它
的位置优势,接近各国以及长期与一体化组织和区域金融和发展机构合作,区域委员会具有独特的优势,适合推动区域间合作,并且利用这种合作加强发展中国家的能力建设措施。
Con arreglo a una nueva ley, Ley sobre las limitaciones al regreso de un delincuente sexual al lugar donde habita la víctima del delito, un tribunal puede prohibir a un delincuente que resida o trabaje cerca del lugar de residencia o empleo de su víctima. Esta norma se aplica a condición de que el tribunal llegue a la conclusión de que la víctima puede sufrir un daño mental concreto debido a la proximidad del delincuente.
按照新成立的一项法律,即《限制性犯罪者返回受害人所在环境法》,法院可以禁止犯罪者在受害人的居住或就业地点附近居住或工作的权力,但条件是法院认定受害者可能会由于犯罪者在附近而受到具体的精神伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
故事 Relato de un náufrago
故事 Relato de un náufrago
针脚》
故事 Relato de un náufrago