有奖纠错
| 划词

Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.

各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。

评价该例句:好评差评指正

Hacerlo está en pugna con los principios básicos del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos.

上述行为是有悖于国际人道主义法和人权法的基本原则的。

评价该例句:好评差评指正

Un resumen del informe se hizo público y motivó una pugna política sobre si debe permitirse una auditoría complementaria.

该报告的摘要已公诸于众,引起一场是否允许进行后续审计的政治斗争。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo que se acelere este proceso para obviar cualesquiera problemas que los demás grupos en pugna puedan tener con respecto a la composición de la actual policía provisional.

一项紧迫的任务是,加快警进程,以消除其他敌对团体对目前临时警的组成怀有的任何忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello era fundamental para que el país se hiciera cargo del proceso y para resolver problemas derivados de prioridades en pugna y a veces contrapuestas de los donantes que dificultaban la coordinación.

上述各项是掌握所有权、处理相互竞争、有时是冲突的从而难以调整的捐助优先事项的关键。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los procedimientos de la Corte Penal Internacional despierten entre las facciones en pugna una mayor conciencia acerca de su respectiva culpabilidad y del hecho de que no están por encima de la ley.

要的是,国际刑事法院的工作,必使交战各派进一步认识到本身的罪责,应该知道它们并不能逃脱法网的这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Un conjunto de principios al respecto serviría de guía para las actividades futuras de establecimiento de normas y aseguraría que éstas no estén en pugna con ninguno de esos principios.

一套法治原则可以用来指导其它法律制定活动,从而确保法律制定活动不会与那些原则冲突。

评价该例句:好评差评指正

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque resulta mucho más decepcionante y desafortunado en el momento actual en que, a raíz de la iniciativa de desconexión de Israel, surge la oportunidad única de regenerar el diálogo y la cooperación entre israelíes y palestinos y alcanzar una solución negociada de las cuestiones en pugna.

当前,在以色列实施脱接触计划后出现了难得的机会,以色列人和巴勒斯坦人之间可以新开始对话和合作,并可就有分歧的问题达成谈到解决;此时该报告的做法尤其令人望和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones opinaron que no era adecuado y estaba en pugna con el mandato fundamental de las Naciones Unidas que las Naciones Unidas o cualquiera de sus oficinas aceptaran asumir la función de organismo de supervisión en relación con el futuro protocolo.

有些代表团认为,联合国或其任何机关接受未来议定书规定的监督机关的职能是不妥当的,也是与联合国的基本任务授权相抵触的。

评价该例句:好评差评指正

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

在轻微的小案件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必面对竞合的法律或条例。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos regionales requieren el cese de las injerencias foráneas, la liquidación definitiva del mercenarismo y que se detengan las pugnas entre las grandes trasnacionales por controlar los vastos recursos minerales del continente, para que los beneficios derivados de la comercialización de los mismos se traduzcan finalmente en la erradicación definitiva de la pobreza, la mejoría de las condiciones sanitarias y se garantice la educación de todos los habitantes del continente.

区域努力要求停止外国干涉,完全消除雇佣军活动以及结束跨国公司之间在控制该大陆丰富矿藏资源方面的争端,以便终于能够把销售利润用于永久性地消除贫困、改善健康条件以及保障该大陆所有居民的教育。

评价该例句:好评差评指正

Los temas de los debates sobre recursos hídricos se centraron en el suministro de agua potable en las zonas urbanas y rurales; la preparación de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y la creación de un marco institucional y normativo adecuado; la potenciación del ahorro en el consumo de agua y la gestión de usos en pugna; la calidad del agua, la ordenación de los ecosistemas y la prevención de desastres; el fortalecimiento de los programas de supervisión y evaluación, y la financiación de las inversiones relacionadas con los recursos hídricos.

关于水的讨论主题集中于在城市和农村地区提供安全饮用水;编制水资源综合管理计划以及立适当的体制和政策框架以加强水的使用效率和管理相互竞争的用途;水质、生态系统管理和预防灾害;加强监测和评价方案;以及确保为与水有关的投资提供资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curucú, curucusi, curuguá, curuja, curujey, curunda, curupay, curupí, cururo, cururú,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班(视频版)

La pugna entre moderados y progresistas da lugar a reiterados pronunciamientos, haciendo que se sucedan los distintos gobiernos y etapas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年6月合集

Ese ODS pugna por una educación de calidad para todos así como por oportunidades de aprendizaje a lo largo de la vida.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年7月合集

Irina Bokova emitió un comunicado en el que condena el crimen y pugna por que se identifique y juzgue a los responsables.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年6月合集

La pugna territorial entre ambos países se remonta a hace veinte años y, a pesar de los esfuerzos diplomáticos, el debate continúa latente.

评价该例句:好评差评指正
西班旅游

Las Navas de Tolosa, un momento decisivo en la pugna entre cristianos y musulmanes por el dominio de la península, qué sucedió, a pocos kilómetros de aquí.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年11月合集

" Pinta tu barrio de naranja" se inscribe en la campaña permanente de Naciones Unidas ÚNETE, que pugna por poner fin a la violencia de género.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年5月合集

Desde que el capo fue recapturado en 2016 y extraditado un año más tarde, López comenzó una pugna por el control del cártel, ganándose la enemistad de los hijos del Chapo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年1月合集

El informe, realizado con apoyo de la Fundación Bill and Melinda Gates, pugna por un gasto más equitativo en la educación, llamando a los gobiernos a dar prioridad a las necesidades de los niños más marginados.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年9月合集

En pugna por arrebatarle ese tercer puesto -que, en caso de reeditarse una gran coalición de Gobierno, implicaría además ser líder de la oposición- están el Partido Liberal (FDP) (10%), La Izquierda (8,5%), y los Verdes (8%).

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2020年3月合集

A la espera de conocerse el reparto exacto de delegados, los resultados consolidan la pugna por el control del partido entre el aparato representado por Biden y la alternativa izquierdista con Sanders en cabeza.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年1月合集

El portavoz agregó que China también espera completar la actualización del TLC China-Singapur este año, y pugna por avances en las negociaciones con Japón y la República de Corea, así como en las con Sri Lanka, Maldivas y Pakistán.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年12月合集

El plan pugna por facilitar el acceso a las vacunas, asegurar que las personas mordidas por perros reciban el tratamiento adecuado y que se realicen campañas de vacunación de esos animales para combatir a la enfermedad desde su fuente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curvo, cusca, cusco, cuscungo, cuscurrear, cuscurro, cuscurroso, cuscuta, cusino, cusir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接