有奖纠错
| 划词

Los quehaceres domésticos la tenían ocupada toda la mañana.

她整个上午都忙于家务。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.

我们日常工作非常枯燥。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto recurre a la concienciación y el fomento del debate para conseguir que el hombre se encargue de buena parte de los quehaceres domésticos.

通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量家务。

评价该例句:好评差评指正

Es un proyecto innovador en que se examinan las aportaciones del hombre a los quehaceres domésticos utilizando Internet, la televisión y la radio o llevando a cabo investigaciones.

这是一项创新项目,利用因特网、电视和广播及通过研究来调查男子对家庭职责所做贡献。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia constante de la comunidad internacional, en particular de los miembros del Cuarteto y de los países de la región, constituye una contribución significativa a ese quehacer.

国际社会,特别是四方和该区域各国目前提供援助,为这些工作作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Junto con los esfuerzos que dedica la Organización al mantenimiento de la paz y la seguridad, la promoción del desarrollo sostenible sigue siendo un aspecto fundamental de nuestro quehacer.

在本组织努力维护和平同时,促进可持续发展依然是我们行动中心。

评价该例句:好评差评指正

En Chile, el Servicio Nacional de la Mujer formuló una estrategia para la incorporación de la perspectiva de género en el quehacer de las principales organizaciones empresariales agrícolas, que entraña la creación del Comité Público-Privado en torno al Trabajo Agrícola de Temporada.

智利国家妇女事务办公室制定一项战,是通过业季节性劳动公私委员会,在国家主要商组织中落实社会性别主流化。

评价该例句:好评差评指正

La mujer rural pakistaní no sólo consume el tiempo y la energía que requiere la realización de los quehaceres domésticos: también aporta una contribución importante a la economía rural, especialmente en tres subsectores: la producción agrícola, la producción ganadera y la industria artesanal.

巴基斯村妇女不但要负责既费时又费力家务活儿,而且也是村经济主要贡献者,尤其在三个子部门——作物生产、家畜生产和舍产业。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, los observadores del quehacer nacional denuncian la falta de disciplina y de respeto por la jerarquía y los comportamientos unilaterales y la falta de formación de los agentes de las bases que asumen responsabilidades y multiplican los casos de falta de control.

许多国家情况观察员指责政府机构缺乏纪律和尊严;承担责任基层干部在无指示情况下片面行动,往往出现偏差。

评价该例句:好评差评指正

El IMCINE coordina con el Centro de Capacitación Cinematográfica la formación de cineastas de alto nivel profesional en las áreas técnicas y artísticas de cine fotografía, producción, sonido, edición, guión y realización, en el marco de una concepción integral del quehacer y del lenguaje cinematográficos.

墨西哥电影摄影协会和电影摄影中心协作,在电影拍摄、制作、音响、编辑、编剧和导演方面对高级电影导演进行技术和艺术培训,作为电影专门知识和语言整体概念。

评价该例句:好评差评指正

A efectos de combinar el trabajo remunerado con los cuidados en el sector de la atención del hogar, se realizó un experimento en que las personas encargadas de los quehaceres domésticos en el seno de familias turcas y marroquíes fueron colocadas en empleos remunerados dentro del mismo sector.

家庭照管部门开展了一项兼顾工作照管责任试验,它向土耳其族和摩洛哥族家庭照顾者提供家庭照管部门中有报酬就业。

评价该例句:好评差评指正

Las investigaciones indican que evoluciona lentamente la división tradicional de funciones entre el hombre y la mujer, como se advierte en el hogar en la relación de la pareja, en la que el marido controla la reproducción y la mujer tiene la responsabilidad casi exclusiva de criar a los hijos y de ocuparse de los quehaceres domésticos.

研究成果表明,在改变传统男女角色分工问题上进展缓慢,在这方面,家庭中夫妻合伙关系类型很能说明问题:丈夫有权控制生育,而赋予妻子几乎惟一职责就是生儿育女和操劳家务。

评价该例句:好评差评指正

Toda pretensión de autonomía por una minoría se basaba en la necesidad de garantizar una plena y efectiva participación, y correspondía al Estado, aunque actuando realmente en consulta con las comunidades minoritarias, determinar cómo daría efecto a la obligación de garantizar la participación plena y efectiva de las minorías o de miembros de las minorías en el quehacer público.

他说,支持少数群体自治权利是一种确保充分和有效参要求,并说尽管国家少数群体社区进行真正磋商,但确定如何履行义务及确保少数群体或少数群体成员充分有效参政治生活却是国家。

评价该例句:好评差评指正

La atención y asistencia domiciliarias (la prestación organizada de diversos servicios, alimentación, quehaceres domésticos y otras actividades necesarias, cuidado de la higiene personal de las personas necesitadas) es un derecho de las personas totalmente incapaces de trabajar y ganar dinero, los hombres de más de 65 años, las mujeres de más de 60 y las personas con perturbaciones de desarrollo, que les impiden cuidarse por sí mismos.

家庭照管和援助(有组织地提供各类服务,诸如为需要帮助人喂饭、料理家务和其他必要活动、维持个人卫生)是那些完丧失独立工作能力和收入人、65岁以上男性、60岁以上女性,以及那些因患有终身生理和心理发育阻碍而生活无法自理人应享有福利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


semicircular, semicírculo, semicircunferencia, semicoma, semiconductor, semiconsonante, semicopado, semicoque, semicorchea, semicromátíco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Fue su primera decisión;aunque yo había tardado en cumplirla por mis muchos quehaceres.

这可是他第一次下的决心。我因为事情多,拖了一些时间才来办这件事。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Puede aceptar Andrés que los maridos hagan los quehaceres de casa cuando están en paro?

Andrés能够接受丈夫们失业在时做吗?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En fin, dejemos a los muertos descansar en paz. Hablaba ya sin mirarnos, ocupado en sus quehaceres tras la mesa.

不管怎么样,让死者安息吧。”他说话时已经不再看我们了,而是在书桌后面忙着什么。

评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第一册

De modo que cualquiera que llegue antes a casa, se encarga de la mayor parte de los quehaceres domésticos.

因此早一点到的那一方,就会担负大部

评价该例句:好评差评指正
西班牙语第二册

Como su padre salía temprano y regresaba tarde, ella tenía que cuidarse a sí misma y ocuparse de casi todos los quehaceres domésticos.

由于他的父亲早出晚归,她必须自己照顾自己并且操劳着所有的事。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces vete a hacer tu quehacer y déjanos en paz.

“那你就去干事吧,好让我们安静点。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sólo una sombra enturbió el quehacer de aquella semana inicial: el maldito traje de tenis.

在最开始的一周,只有一件事一直困扰着我,就是那该死的网球服。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Jamila había salido: el quehacer liviano de la nueva casa le permitía constantes ratos de asueto, algo impensable en sus jornadas de dura faena en la pensión.

哈米拉出去了。这个基本没什么活,所以她能经常出去转转,这在公寓生活时期简直是不可想象的。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Se alejó algo más de medio kilómetro, y se sentó sobre un montón de grava esperando que la serpiente tuviera que marcharse a sus quehaceres o tuviera que ir a algún recado y dejara libre el paso.

他离开它,跑了有半公里多,坐在一堆石头上,只等这条蛇爬开,把路让出来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Trabajábamos sentadas en pequeñas sillas de enea, encorvadas sobre tablones de madera sostenidos encima de las rodillas; en ellos apoyábamos nuestro quehacer. Doña Manuela trataba con las clientas, cortaba, probaba y corregía.

我们工作时坐在小小的灯芯草椅上,弓着腰,用膝盖支撑着木板,所有正在缝制的布料就放在这些木板上。马努埃拉女士负责接待顾客、剪裁、检查和修改。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas nada interrumpía la monotonía de los días en el taller, tan sólo los ruidos de los quehaceres domésticos y los retazos de conversaciones ajenas en las viviendas vecinas que se adentraban por las ventanas abiertas del patio de luces.

时装店里的日子平平淡淡,波澜不惊,几乎没什么事打乱我的生活。只有左邻右舍做的声音,或者交谈时的零星句子从朝前院开的窗户里飘进来。

评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第四册

Desde la antigüedad, el hombre ya sabía utilizar los vientos en sus quehaceres.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las mujeres en la era victoriana, se dedicaban mayormente a los quehaceres domésticos y al chismorreo.

评价该例句:好评差评指正
西语简单会话

Hacer las compras ¿Qué quehaceres tienes que hacer esta mañana?

评价该例句:好评差评指正
西语简单会话

El verbo " Deber" también se usa para hablar de nuestras obligaciones, en este caso de los quehaceres que debemos hacer. 10.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年8月合集

Muchos jóvenes dicen sentirse herederos del legado y las ideas de Castro, en ese quehacer cotidiano de desarrollar una sociedad mejor.

评价该例句:好评差评指正
西语简单会话

Puedes usar palabras como ahorita, luego y después para decir cuando piensas hacer un quehacer, por ejemplo: " Tengo que barrer ahorita" 9.

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

También los nuevos tiempos han exigido transformaciones importantes en el quehacer gubernamental y en la forma en la que los funcionarios públicos se relacionan y comparten información con los ciudadanos.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, que la escritura va a formar parte de nuestros quehaceres profesionales, de los quehaceres profesionales, de los chicos que ahora se están formando, sin duda ninguna.

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Su entrega noble y generosa en la defensa de España, llevando hasta sus últimas consecuencias el juramento que empeñaron, es y será por siempre un ejemplo y un estímulo para nuestro quehacer diario.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


senara, senario, senarmontita, senarmontíta, senatorial, sencido, sencillamente, sencillez, sencillísimo, sencillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接