Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在地、时,也不论由所为和针对什么、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).
正如80年代初一本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。
En el artículo 101 del título 35 se afirma, en la parte que hace al caso, que "quienquiera que inventase o descubriese cualquier procedimiento, máquina, manufactura o composición de materiales nuevos y útiles o cualquier mejora nueva y útil de los mismos, puede obtener una patente sujeta por consiguiente a las condiciones y requisitos que impone este título".
第35主题101节有关部分规“发明或发现了新的和有的方法、机器、制品或合成物或对其新的和有益的改进均可依据此主题规之条件和要求获取专利”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。