Por lo tanto, debe procurarse como cuestión de alta prioridad la racionalización y automatización de los procesos administrativos.
因此,应当作为一个高度优先事项,进一步精简行政程序并使其自动化。
Choo Jong-youn (República de Corea) observa con satisfacción los avances realizados en la reforma y reestructuración del Departamento de Información Pública y apoya plenamente la racionalización de los centros de información de las Naciones Unidas.
Choo Jong-Youn先生(大韩民国)欢迎新闻部改革和改组工作取得的进展,完全支持联合新闻中心的优化进程。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝
事故支出问题进行的讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝
事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
La política de privatización y subcontratación externa adoptada por el Gobierno y la reorganización ministerial y racionalización del sector público, reforzada por el aumento de ciertos impuestos, permitieron que el Gobierno estabilizara el gasto público hasta cierto punto.
政府在部门重组和公共部门精简方面的私有化和外包政策因增加某些税收而获得加强,因而能够在一定程度上稳定政府的开支。
El estado actual de la reestructuración y la racionalización de la organización y de la labor de las Naciones Unidas ofrece una oportunidad singular para impulsar la tarea de la incorporación de la perspectiva de género en los esfuerzos de paz.
联合国的调整与合理化以及联合国工作的目前情况,形成了加强和平努力中性别意识主流化工作的难得机会。
27.3 Se seguirán presentando propuestas para la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas con el fin de mejorar las influencia y las actividades de la red, en particular mediante el apoyo estratégico de las comunicaciones.
3 新闻部将继续提出各项建
,促使联合国新闻中心网络合理化,力求通过战略宣传支助等方式加强网络的影响力和有关活动。
Las propuestas para la racionalización de la labor de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y para vincular el mandato de este último al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio son ideas que merecen una mayor elaboración.
大会和经济及社会理事会工作合理化、把后者任务同千年发展目标后续行动挂钩等各项提
都是值得进一步审
的构想。
Tuvalu apoya las reformas que se han propuesto para las Naciones Unidas, entre ellas la ampliación de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, el examen de los métodos de trabajo del Consejo y la racionalización de la labor de la Asamblea General.
图瓦卢支持联合国改革
案,包括增加安全理事会常任和非常任理事国数目,审查安理会工作方式和大会工作合理化。
Se han puesto en marcha medidas de colaboración entre la Unión Africana y la Comisión Económica para África (CEPA), de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de proporcionar un marco para una racionalización de esa índole.
非洲联盟和非洲经委会正在根据非洲发展新伙伴关系的指导原则,进行协作努力,为这种合理化提供一个框架。
115 Mejorar el acceso de los refugiados a los servicios hospitalarios esenciales mediante la aplicación de unas normas que permitan unas condiciones de hospitalización asequibles y equitativas, corrigiendo el desequilibrio en las asignaciones de fondos a las zonas y logrando una mayor eficiencia mediante la racionalización de las prácticas de remisión de pacientes.
115 执行住院费用负担得起和机会平等的政策,调整各外地之间资金分配不均的情况,并通过转诊做法合理化来提高成本效益,使难民人口有更多机会获得医院服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12
