有奖纠错
| 划词

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

评价该例句:好评差评指正

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papillote, papiloma, papiloso, papión, papiro, pápiro, papirolada, papirología, papirotada, papirote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo mismo traté de arrancarle esta verdad cuando la visité por segunda vez con todos mis argumentos en orden, pero ella apenas si levantó la vista del bordado para rebatirlos.

我将此文就绪后,第二次去采访她,打算亲自从她嘴里掏出实话。可是,她继续绣着手花,头也不抬地推翻了我想法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo de los vicios y la prodigalidad que Darcy no vacilaba en imputarle a Wickham, la indignaba en exceso, tanto más cuanto que no tenía pruebas para rebatir el testimonio de Darcy.

达西竟毫不迟疑地把骄奢罪名加在韦翰先生身上,这使她极其惊骇——何况她又提不出反证,于是就越发惊骇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papú, papúa, Papua Nueva Guinea, Papúa Nueva Guinea, papudo, pápula, papuloso, papusa, paquear, paquebot,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接