Hay otras cuestiones sobre las que necesitaríamos recibir instrucciones de Moscú —por ejemplo, el mecanismo de desarme y otros temas.
关于诸如裁军机制等等其他问题,们需要等待莫斯科的指示。
No obstante, en la mayoría de los casos la capacitación del componente militar impartida en la misión sólo corre a cargo de oficiales militares y recibir instrucciones de civiles experimentados sería beneficioso para las personas que son capacitadas.
但,特派团为军事部门提供的在职培训却在多数情况下仅由军官作教员。 其实对于受训人员,由经验丰富的文职人员提供指导有好处的。
La Oficina de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en Puerto España ha recibido instrucciones de dejar de emitir órdenes de compra una vez recibidos los artículos, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas.
根据《联合国采购手册》的规定,经指示拉丁洲和加勒比经济委员会驻西班牙港办事处停止在收到货物后才发出定购单的做法。
A este respecto, y con referencia a los artículos 105.4 y 104.1 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, dice que, según su experiencia, raras veces los administradores de los programas reciben instrucciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General antes de la aprobación del plan, o bien no se han tenido debidamente en cuenta los cambios después de la aprobación del plan.
在这方面,并参照《方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法条例和细则》的细则105.4和104.1,他很少遇到方案主管在核准计划前账务厅获得指示,或在通过该计划后未充分考虑到各项改变的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。