有奖纠错
| 划词

Las mujeres ven recortadas sus opciones, oportunidades y vías de control en lo que respecta a las relaciones sexuales debido a las normas sociales que dan lugar a relaciones de poder desiguales entre hombres y mujeres.

目前的社规范造成男女权力关系不平等,减少并降低了妇女对性关系的选择、机和控制力。

评价该例句:好评差评指正

Quizás al Comité le resulte útil prestar más atención al proceso que culminó con la aprobación por parte de la Asamblea General de la resolución 748 (VIII), en virtud de la cual las Naciones Unidas ven recortadas sus funciones de vigilar el proceso de descolonización de Puerto Rico.

委员可能认为,更加关注以通过大748 (VIII)为顶点的进程是有益的,在该项中,联合国在保证波多黎各非殖民化中的作用受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a diversas medidas para aumentar la eficacia, en particular la implantación del cálculo de costos por actividades y una plataforma de compras electrónicas, su personal se ha reducido en un 25% y los costos de las transacciones se han recortado al automatizarse los procesos, con la consiguiente sustitución del trabajo administrativo manual.

由于采取了各种提高效率的措施,包括作业成本法和电子采购平台,将工作人员实力削减了25%,并由于流程自动化取代了人力文书工作,结果也降低了交易成本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人, 清洁, 清洁车, 清洁处理, 清洁的, 清洁工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Su silueta se perfilaba en un corredor clavado en la penumbra, recortada en la claridad mortecina de una galería que se abría al fondo.

她的身影从大厅的阴暗处现,走道尽头隐约可见微弱的光线。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

La sala donde tuvo lugar la reunión era amplia y estaba iluminada con luces de colores y adornada con cintas de papel recortado y serpentinas.

举行活动的大厅宽敞明亮,装有彩灯,还有尺状弯曲的纸带做装饰。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No había tales líneas: solamente la pesada y recortada cabeza azul y los grandes ojos y las mandíbulas que chasqueaban, acometían y se lo tragaban todo.

这两条线实在是并不存在的。只有那沉重、尖锐的蓝色脑袋,两只大眼和那嘎吱作响、吞噬一切的突出的两颚。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Si veis que la masa recortada no sale del cortador sino que se queda en su sitio igualmente la podéis trasladar con cuidado sobre la bandeja.

你看到切好的面团没有从切割器中出来而是留在原地,你也可以小心地将它移到托盘上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Varios faroles tenues iluminaban la fachada y mostraban la silueta recortada contra el macizo del Gorgues, esos montes rocosos e imponentes por donde supuestamente habrían de llegar los hombres de Larache.

车站正面挂着几盏昏黄的灯,使它在背后的格尔盖斯山上投黑色的剪影。从拉朗切来的人一定就是从这座乱石嶙峋的山上来的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo tengo un ojo más caído que el otro, porque tengo una parálisis de nacimiento y, de hecho, me operaron dos veces y tengo el párpado recortado para que no estuviera cerrado del todo.

我的一只眼,因为我患有先天性瘫痪,实际上,我进行了两次手术,并修剪了眼睑,所以没有完全闭合。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Al poco tiempo apareció una nueva locomotora que tenía la punta menos alargada en comparación a las demás, dándole la apariencia de estar recortada o mocha, y esta era mucho más rápida que las demás.

不久之后,出现了一种新型机车,它的车头没有其他机车那么修长,看起来就像被切开了,而且速度比其他机车快得多。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaban acorralados, girando en un torbellino gigantesco que poco a poco se reducía a su epicentro porque sus bordes iban siendo sistemáticamente recortados en redondo, como pelando una cebolla, por las tijeras insaciables y metódicas de la metralla.

人们好象栏里的牲畜似的给关住了:他们在一个巨大的漩涡中旋转,这个漩涡逐向自己的中心收缩,因为它的周边被机枪火力象剪刀似的毫不停辍地剪掉了——就象剥洋葱头那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清新, 清醒, 清醒的, 清秀, 清秀的, 清样, 清一色, 清音的, 清淤, 清早,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接