有奖纠错
| 划词

África, por su parte, debe seguir demostrando su convicción de que el comercio es el camino para redimir su desarrollo, y nuestros asociados para el desarrollo deben demostrar concretamente su determinación de ayudarnos a integrarnos mejor en el comercio mundial.

自身而言,必须进一步表明,它相信贸易是走向发展之路,我们的发展伙伴应切实表明他们决心帮助我们进一步融入世界贸易。

评价该例句:好评差评指正

En este sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional hubiera podido redimir lo que fue uno de los más grandes cataclismos de la historia de la humanidad, fortaleciendo definitivamente las bases para erradicar de nuestro mundo la utilización de la energía atómica para fines armamentísticos.

社会本来可以在纪念广岛和长崎六十周年之,经过为在全球铲除为武器目的使用原子能现象一劳永逸地奠定更坚实的基础,而人类历史上的最大灾难之一做出补偿。

评价该例句:好评差评指正

20.46 Se prevé que el subprograma alcanzará los objetivos y los logros previstos en el supuesto de que: a) la Red de Diálogo Macroeconómico (REDIMA) seguirá recibiendo el apoyo técnico y financiero necesario de los donantes tradicionales o de nuevos contribuyentes y b) no habrá déficit de los recursos necesarios para apoyar las actividades de la CEPAL sobre cuestiones macroeconómicas y de crecimiento a largo plazo.

46 本次级方案完成目标和预期成果的假设是:(a) 宏观经网将继续从过去的捐助者或他新的捐助者得到必要的技术和财政支助;(b) 拉加经委会关于宏观经和长期增长问题的活动不缺少支助资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解颜, 解约, 解职, 介词, 介电常数, 介壳, 介入, 介绍, 介绍人, 介绍文章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Me satisface la derrota, porque secretamente me sé culpable y sólo puede redimirme el castigo.

“失败使我高兴,因为我秘密地知道自己有罪,只有惩罚才能拯救我。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El sabor recuperado lo redimió por un instante de su mal pensamiento.

这久违的味道暂时将他从胡思乱想中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

29 Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.

29 凡从人中当灭的都不可赎,必被治死。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

31 Y si alguno quisiere redimir algo de sus décimas, añadirá su quinto á ello.

31 人若赎这十分之的什么物,就加上五分之

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La memoria del pasado no redimía el futuro, como él se empeñaba en creer.

如他坚持相信的那样,过去的记忆并不能救赎未来。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

13 Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.

13 他若赎回,就在你所估的价值以外加上五分之

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La agarró del brazo. La virreina no entró, pero la sola visión de Sierva María le bastó para hacerse al propósito de redimirla.

女院长抓住了她的手臂。总督夫人没有进去但是看见西埃尔瓦·玛丽亚那副样子, 她就想把她赎出来。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将地分别为圣的人若把地赎回,他便在你所估的价值以外加上五分之,地就准归他。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

32 Pero en cuanto á las ciudades de los Levitas, siempre podrán redimir los Levitas las casas de las ciudades que poseyeren.

32 然而利未人所得为业的城邑,其中的房屋,利未人可以随时赎回。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella pensó que él iba a convencerse por fin de la irrealidad de su sueño, y eso iba a redimirlo de su impertinencia.

她以为他最终会相信他的梦想是不真实的,这将使他摆脱无礼的状态。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.

15 将房屋分别为圣的人,若赎回房屋,就必在你所估的价值以外加上五分之,房屋仍归他。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

33 No mirará si es bueno ó malo, ni lo trocará: y si lo trocare, ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá.

33 不可问是好是坏,也不可更换,若更换,所更换的与本来的牲畜都成为圣,不可赎回。

评价该例句:好评差评指正
之出埃及记

13 Mas todo primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo redimieres, le degollarás: asimismo redimirás todo humano primogénito de tus hijos.

13 凡头生的驴,你用羊羔代赎,若不代赎,就打折它的颈项。凡你儿子中头生的都赎出来。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

49 O su tío, ó el hijo de su tío lo rescatará, ó el cercano de su carne, de su linaje, lo rescatará; ó si sus medios alcanzaren, él mismo se redimirá.

49 或伯叔,伯叔的儿子,本家的近支,都可以赎他。他自己若渐渐富足,也可以自赎。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación.

27 若是不洁净的牲畜生的,就按你所估的价值加上五分之赎回,若不赎回,就按你所估的价值卖了。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

29 Y el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta: un año será el término de poderse redimir.

29 人若卖城内的住宅,卖了以后,年之内可以赎回,在整年,必有赎回的权柄。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

30 Y si no fuere redimida dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad murada quedará para siempre por de aquel que la compró, y para sus descendientes: no saldrá en el jubileo.

30 若在整年之内不赎回,这城内的房屋就准永归买主,世世代代为业,在禧年也不得出买主的手。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

28 Pero ninguna cosa consagrada, que alguno hubiere santificado á Jehová de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, no se venderá, ni se redimirá: todo lo consagrado será cosa santísima á Jehová.

28 但切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,是他承受为业的地,都不可卖,也不可赎。凡永献的是归给耶和华为至圣。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Entonces ¿estoy aquí para redimirme con mis acciones? —replicó Shi Qiang—.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

¿La palabra poética entonces es la que redime

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戒忌, 戒骄戒躁, 戒惧, 戒律, 戒心, 戒严, 戒指, 芥菜子, 芥蒂, 芥末,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接