En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.
托克劳的全民投票准备工作,包括选民登记工作正在进行之中。
Tras el referéndum, la Unión Europea y algunos países y organizaciones internacionales hicieron algunas gestiones bilaterales para levantar las injustas restricciones impuestas a los turcochipriotas, pero lamentablemente esas iniciativas no produjeron ningún resultado sustancial.
尽管在全民投票后,欧盟、某些国际组织和若干国家在双边基础上作
努力,
取消对土族塞人施加的不公正限制,但遗憾的是,这些努力并未产生任何实质性影响。
El Código Electoral creó en su artículo 7 la Comisión Electoral Mixta Independiente (CEMI) encargada de preparar, organizar, supervisar y controlar las elecciones presidenciales, parlamentarias, regionales o municipales y las consultas que se realicen por referéndum.
《选举法》第7条规定成立独立的联合选举委员会,负责筹备、管理、监督和监控总统、立法、区域和市政选举
及公民投票。
Al mismo tiempo, la misión consideró positivo que la Comisión Electoral Independiente, con el apoyo logístico de la MONUC, hubiera comenzado la distribución anticipada de material electoral para el referéndum, así como la capacitación del personal electoral.
与
同时,独立选委在联刚特派团的后勤支助下,已经开始为全民表决预先配置选举材料,并培训选举工作人员,访问团对
感到鼓舞。
Marruecos y el Frente POLISARIO, signatarios del acuerdo a que se llegó junto con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO), han infringido ambos la cesación del fuego, lo cual complica más la situación.
与联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)达成协议的签字国摩洛哥和波利萨里奥阵线都违
了停火协定,使情况更加复杂。
Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).
联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备举行立宪全民投票和产生常设政府的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。