有奖纠错
| 划词

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

必须在各级采取行动来管理非正规住区(一个优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部的财政情况符合规定。

评价该例句:好评差评指正

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为标准化的信息系支助。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问办事处执行委员会决定使2006-2007两年期P-2级别的预算状况经常化。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法化进程处理了移民工人问

评价该例句:好评差评指正

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

评价该例句:好评差评指正

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之进行更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度化的渠道,以此改进它们的工作方法,并高其效率。

评价该例句:好评差评指正

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

规定分配预算外经费的进程以及准许次区域办事处筹措经费。

评价该例句:好评差评指正

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理使贫民窟正规化和改造的问的。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当的方式依法管制他们之的关系。

评价该例句:好评差评指正

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

议把目前作为临时助理人员由其它资源资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问

评价该例句:好评差评指正

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们的居住区并使其正规化的计划。

评价该例句:好评差评指正

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就必须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项案,总理办公室也承诺为开始这项评估资金。

评价该例句:好评差评指正

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合作行动。

评价该例句:好评差评指正

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进当是通过使非正式的居区正规化以及安居来做到的准则,而强行驱逐则避免。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

评价该例句:好评差评指正

Se propone un aumento de 27 puestos en la sede, incluida la regularización de 23 puestos relacionados con el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y la plena integración de cuatro puestos relacionados con los programas suplementarios para Burundi y el Chad.

议总部增设27个员额,包括使与管理系更新项目相关的23个员额正规化,和使与布隆迪和乍得补充方案相关的4个职位主流化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


金牌, 金器, 金钱, 金钱豹, 金钱的, 金钱上的, 金枪鱼, 金枪鱼场, 金枪鱼干, 金枪鱼网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

A través de la formación, de prácticas en empresas, de contratos y regularizaciones.

通过培训、习、合同和正规化。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Transcurridos ya casi cinco meses del presente año, en la próxima fase, perseverando sin desmayo en la regularización de la prevención y el control epidemiológicos, debemos llevar a buen término sin tardanza los diversos trabajos del desarrollo económico y social.

今年已过去近5个月,一阶段,要毫不放松常态化疫情防控,抓紧做好经济社各项工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年7月合集

Además, en ese periodo las autoridades israelíes regularizaron un asentamiento judío en tierra palestina.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Cambiamos de asunto. Colombia ha regularizado a más de 296.000 venezolanos, un año después de que entrara en vigor el Estatuto Temporal de Protección.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2020年2月合集

Según datos oficiales, al menos 264.000 venezolanos que huyeron de su país e ingresaron a Brasil ya solicitaron la regularización de su situación migratoria en el país.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年4月合集

El relator especial sobre los migrantes dice que los Estados deben dar pasos hacia la regularización de los indocumentados, para permitir que tengan acceso a los servicios de salud.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年6月合集

El presidente ecuatoriano Guillermo Lasso ha anunciado un nuevo proceso de regularización para los venezolanos en el país. Ecuador acoge a unos 430.000 refugiados y migrantes de Venezuela.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年4月合集

Los niños y sus familias tienen dificultades para regularizar su estatus migratorio, lo que a su vez complica que puedan acceder a servicios públicos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年1月合集

El gobierno dominicano delineó las iniciativas públicas y consideró que se han producido mejoras en temas del registro de nacimientos y la regularización de la migración de los niños.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年4月合集

De los 52.000 venezolanos que viven en Brasil, 25.000 son solicitantes de asilo, 10.000 tienen visas de residencia temporal, mientras que el resto está trabajando para regularizar su estado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年5月合集

En Colombia, hay varios grupos indígenas en la frontera con Venezuela, muchos no han podido regularizar su estancia en Colombia y están indocumentados.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年12月合集

Giammarinaro también resaltó que las solicitudes de ayuda de las víctimas de trata de personas, que les permiten regularizar su situación, deberían acelerarse y los demandantes deberían poder trabajar mientras esperan una decisión final.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年2月合集

Expertos de Derechos Humanos hicieron un llamado urgente para que Estados Unidos regularice y proteja los derechos de los jóvenes inmigrantes que hacen parte del programa de Acción Diferida DACA.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年6月合集

Mientras luchan por contener la pandemia de COVID-19, varios países han iniciado programas de regularización a gran escala. " La inclusión es una de las formas más prácticas y concretas de protección" , reconoció Grandi.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年12月合集

ACNUR advierte que como han cruzado por puntos ilegales tienen difícil regularizar su estatus y acceder a derechos básicos. El miedo a ser detenidos o deportados hace que no pidan ayuda a las organizaciones humanitarias.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年11月合集

Los expertos dicen que las medidas propuestas por el Gobierno dejarán sin protección y sin la capacidad de regularizar su situación a miles de migrantes, lo que les hará más vulnerables.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年8月合集

El Secretario General abogó firmemente por medidas humanitarias como la regularización de la situación de familias separadas y dijo que esa regularización no debería estar sujeta a consideraciones políticas o de seguridad.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年2月合集

Mladenov citó la ley que regularizó retroactivamente los asentamientos en territorios palestinos de la Cisjordania ocupada y advirtió que esa legislación tendrá consecuencias de gran alcance para Israel, además de que socava la solución de dos Estados.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

Hubo evidencia de un nivel aceptable de garantía de acceso a los derechos sociales, en particular a la educación y la salud. En Brasil, la regularización de los migrantes contribuyó significativamente al acceso al mercado laboral formal.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年10月合集

El repunte del número de desplazados en la frontera, más de 4000 personas si se cuentan las familias en asentamientos informales (principalmente comunidades indígenas), se ha producido por la reanudación de los procesos de regularización pausados desde 2020.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


金色, 金色的, 金砂, 金属, 金属般的, 金属薄板, 金属杯, 金属箔, 金属的, 金属粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接