有奖纠错
| 划词

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭力使其在本组织内部的财政情况符合规定。

评价该例句:好评差评指正

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

评价该例句:好评差评指正

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

必须在各级采取行动来管理非正规住(一个优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为该系统提供标准化的信息系统支助。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决定使2006-2007年期P-2级别的预算状况经常化。

评价该例句:好评差评指正

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法化进程处理了移民工人问题。

评价该例句:好评差评指正

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度化的渠道,以此改进它们的工作法,并提高其效率。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当的式依法管制他们之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有面:规定分配预算外经费的进程以及准许次域办事处筹措经费。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。

评价该例句:好评差评指正

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理使贫民窟正规化和改造的问题的。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

管一再延长了他们本人申请地位正规化的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

评价该例句:好评差评指正

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助理人员由其它资源供资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

评价该例句:好评差评指正

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就必须对非正规住作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们的居住并使其正规化的计划。

评价该例句:好评差评指正

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会的三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合作行动。

评价该例句:好评差评指正

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式的居正规化以及提供安居来做到的准则,而强行驱逐则应该避免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白口铁, 白蜡, 白兰地, 白兰地酒, 白兰花, 白里透红, 白鲢, 白脸, 白磷, 白领的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

A través de la formación, de prácticas en empresas, de contratos y regularizaciones.

通过培训、企业实习、合同和正规化。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Algunos imperativos irregulares se regularizan: se dice “hace” en lugar de “haz”.

说“hace”而不是“haz”。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Tanto que en el año de 1998 el gobierno lo regularizó como segunda lengua obligatoria en las escuelas secundarias y luego en el año 2000 se introdujo en el currículo obligatorio de las escuelas primarias.

1998 年,政府将西班牙语列为中学必的第二语言,2000 年又将其纳入小学必

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No realmente: lo que se cree es que algunos niños tienen un desarrollo lento y después se regularizan, otros aprenden mecanismos para sobrellevarlo y nueva evidencia parece indicar que los síntomas son cíclicos.

不是真的:人们相信有些孩子发育缓慢, 然后规范化,其他人学习应对机制, 新的证据表明症是周期性的。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Transcurridos ya casi cinco meses del presente año, en la próxima fase, perseverando sin desmayo en la regularización de la prevención y el control epidemiológicos, debemos llevar a buen término sin tardanza los diversos trabajos del desarrollo económico y social.

今年已过去近5个月,下一阶段,要毫不放松常态化疫情防控,抓经济社会发展各项工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Por otra parte, las agencias trabajan también para fortalecer las comunidades de acogida y apoyan iniciativas gubernamentales que brindan acceso a mecanismos de regularización y estancia legal para facilitar que las personas decidan no emprender estos viajes peligrosos.

另一方面,这些机构还努力加强收容社区并支持政府举措,提供正规化机制和合法居留权,使人们更容易决定不进行这些危险的旅

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) han trabajado arduamente asistiendo a esos colectivos y a las comunidades que los acogen, implementando iniciativas de regularización y documentación para que tengan acceso a servicios básicos.

国际移民组织 (IOM) 和联合国难民署 (UNHCR) 一直在努力协助这些群体和收容他们的社区,实施正规化和文件化举措, 以便他们能够获得基本服务。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Además, hablamos sobre reasentamiento de refugiados y regularización de inmigrantes ilegales.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Un experto de la ONU ha pedido hoy a los estados que regularicen a más migrantes en situación irregular, una medida que les beneficia no solo a ellos, sino a los países de destino.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白热化, 白人, 白刃, 白日做梦, 白色, 白色的, 白色恐怖, 白色人种, 白色书写板, 白手起家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接