有奖纠错
| 划词

Las circunstancias generales reinantes en Uganda no son tranquilizantes.

乌干达境内普遍情况无法令人安心。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad reinante en el Iraq sigue preocupando hondamente.

伊拉克安全局势仍是令人严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Siguen siendo frágiles y podrían verse debilitados por la violencia reinante en los países vecinos.

这些国家继续是脆弱,会由于它发生暴力而遭到削弱。

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad reinante en los campamentos de desplazados internos de Darfur occidental es un grave problema.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注重大问题。

评价该例句:好评差评指正

La situación reinante en el país después de mi último informe ha sido tranquila y estable.

自我上次报告以来,该国局势一直平静稳定。

评价该例句:好评差评指正

La estabilidad reinante en el país ha permitido lograr nuevos progresos hacia la consolidación de la paz.

由于该国环境普遍稳定,在巩固和平方面取得了进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气。

评价该例句:好评差评指正

La situación política y de seguridad generalmente tranquila reinante en Sierra Leona ha permitido seguir consolidando la paz en el país.

由于政治和安全局势总体平静,拉利昂在巩固和平方面取得了新进展。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, no se han llevado a cabo investigaciones de estos incidentes, lo que perpetúa el clima de impunidad reinante.

对大多数案例没有进行调查,这导致长期存在有罪不罚情况。

评价该例句:好评差评指正

La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.

包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土政治局势在迅速演变。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha adoptado una serie de normas para controlar los precios, éstas no se han aplicado, principalmente debido a la corrupción reinante.

虽然利比里亚全国过渡政府已经通过措施来控制物价,但主要由于腐败问题,这些措施尚未得到执行。

评价该例句:好评差评指正

La diversidad y complejidad de las tareas de los observadores militares depende del mandato de cada misión concreta y de la situación política y militar reinante.

军事观察员多少和复杂程度取决于有关特派团和当时政治与军事局势。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se pretende es respetar el margen de apreciación que todo Estado debe tener en relación con las prácticas que desea prohibir, teniendo en cuenta las condiciones particulares reinantes en su país.

但是,该条旨在使何国家对其所要禁止习俗有最起码尊重,要考虑到该国普遍特定条件。

评价该例句:好评差评指正

Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.

她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中情况。

评价该例句:好评差评指正

Era prioritario que los gobiernos y los demás protagonistas nacionales de los países interesados establecieran y aplicaran estrategias de crecimiento económico y reducción de la pobreza teniendo en cuenta las condiciones reinantes en cada país.

有关国家政府和其他国内角色需要根据每个国家条件确定并奉行经济增长和减贫战略。

评价该例句:好评差评指正

El clima actual reinante en el mundo y en la subregión ponen de relieve ampliamente el recrudecimiento de los comportamientos de exclusión y xenofobia, puesto que los sistemas de gobierno en vigor se prestan a ello.

当今世界和中非地区普遍局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es, por tanto, sugerir una nueva configuración macroeconómica que pueda ayudar a la región a superar el problema del desempleo y evitar los bajos índices de crecimiento y desarrollo, pese a la inestabilidad reinante.

因此,目是提出一个新宏观经济架构,即使在整体局面不稳定情况下,仍协助该区域克服失业问题,摆脱低增长和低发展。

评价该例句:好评差评指正

La falta de inclusión en los procesos de desarrollo de la comunidad y la desigualdad en el reparto de los recursos y los beneficios ponen de manifiesto la injusticia reinante del dominio cultural, que constituye una insidiosa forma de pobreza.

社区发展缺乏他参与以及资源和利润不平均分享证明了长期文化占领没有公义——这是一种阴暗贫穷。

评价该例句:好评差评指正

17) El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por Benin para mejorar las condiciones de detención, pero sigue preocupado por la situación reinante en las cárceles, en particular en materia de higiene, de acceso a la atención de salud y de alimentación.

(17) 委员会虽注意到缔约国致力改善监禁条件,但对监狱状况尤其是卫生和获得健康照顾和饮食方面情况,仍然感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se ha registrado una cierta mejora en sus perspectivas económicas generales, la inseguridad reinante en Sudán meridional y en Darfur amenaza con socavar los esfuerzos de la comunidad internacional por facilitar la transición del socorro a la recuperación en esas zonas.

虽然苏丹整个经济前景有所改善,但是,苏丹南部和达尔富尔不安全状况可能破坏协助将这些地区从救济过渡到复原国际努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忘年交, 忘情, 忘情地注视, 忘却, 忘我, 忘我的, 忘我地工作, 忘我精神, 忘形, 忘性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时讯

Boric se ha puesto como meta acabar con el modelo neoliberal reinante desde hace décadas, al que se responsabiliza de las grandes desigualdades sociales que hay en Chile.

博里己设定的目标是结束已经实施了几十年的新由主义模式,这种模式造成了智利社会的巨大不平等。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑

Trátase de circunstancias sumamente delicadas, y es preciso tomar toda clase de precauciones para ahogar lo que pudiera llegar a ser un escándalo inmenso y comprometer seriamente a una de las familias reinantes de Europa.

“情况十分微妙。我们必须采取一切预防措施,尽力防止使事情发展成一个大丑,以免使一个欧洲王族遭到严重损

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑

Los recientes servicios que ha prestado usted a una de las casas reinantes de Europa han demostrado que es usted la persona a la que se pueden confiar asuntos cuya importancia no es posible exagerar.

“阁下最近欧洲一王室出力效劳表明,委托阁下承办难于言喻之大事,足可信赖。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年12月合集

El diplomático destacó la que, a su parecer, fue una sensación de unidad reinante durante la sesión vespertina del Órgano de Seguridad.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hace unos 354 millones de años las plantas eran la especie reinante, había una gran variedad de plantas, árboles de cincuenta metros y bosques extensos.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新2017年6月合集

Las difíciles condiciones meteorológicas reinantes no significaban un riesgo para la nave, pero sí dificultaron el trabajo de la tripulación, dijo Wang Xiangxin, científico del equipo de investigación.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年9月合集

“La impunidad reinante en los ataques contra la población civil, incluidos los periodistas, incita a los autores a creer que nunca tendrán que rendir cuentas por sus crímenes graves”, advirtieron los expertos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年6月合集

Finalmente, el documento advierte ante la inseguridad reinante en el país sudamericano y recomienda “usar sólo transporte autorizado, no viajar solo por la noche, evitar áreas dudosas y viajar con un acompañante”.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


望而生畏, 望风, 望风而逃, 望风披靡, 望回信, 望江南, 望楼, 望梅止渴, 望弥撒, 望日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接