有奖纠错
| 划词

A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.

述情况的,财产或剩余财产将库。

评价该例句:好评差评指正

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要的是消特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Pidió que se mejorara el Sistema Generalizado de Preferencias para facilitar el acceso a los mercados mediante el uso de las preferencias remanentes.

他呼吁改善普遍优惠制,通过仍的优惠,便利市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Los aceites se pueden reutilizar y el fango remanente puede volverse a tratar para utilizarlo como agente neutralizador o para eliminarlo en vertederos.

随后便可重新使用这些油,而其余废渣则可进一步处理后用作中和剂或以土地填埋方式加以处置。

评价该例句:好评差评指正

Pienso que hemos de abordar la cuestión del desarme nuclear y de las armas nucleares como remanentes de un pasado que deberíamos superar.

我想我们必须处理核裁军问题和处理我们应克服的过去的遗产核军备。

评价该例句:好评差评指正

Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.

两年期末,准备基金款下的一切余额,应处理两年期最后批款时交还。

评价该例句:好评差评指正

En otra esfera de estudio del Reino Unido se han examinado posibles técnicas nuevas para diferenciar entre emisiones de operaciones recientes del complejo de armas nucleares y material remanente de operaciones anteriores.

联合王研究工作涉及的另一个领域是那些有可能区分核武器综合设施最近运行排放出的物体和过去运行遗留下来的物体的新技术。

评价该例句:好评差评指正

Además, las pérdidas de capital físico se evalúan en unos 3.500 millones de dólares, como resultado de la destrucción de infraestructuras, y capital nacional públicos y privados y de la utilización excesiva del capital físico remanente.

此外,由于摧毁私人和公共基础设施和资本量以及过分使用劫后遗留的有形资本的结果,有形资本损失约为35亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir trabajando para eliminar el flagelo de las minas terrestres, que, junto con otros explosivos remanentes de las guerras, todavía matan o mutilan a personas inocentes en casi la mitad de los países del mundo, e impiden a comunidades enteras escapar de la pobreza.

我们还必须继续开展消地雷祸害的工作。 地雷和其他战争残留爆炸物继续世界将近半数家杀伤无辜,阻碍整个社区摆脱贫穷的努力。

评价该例句:好评差评指正

En los otros casos, la madre hereda una tercera parte, salvo que los únicos herederos sean ella misma y uno de los cónyuges o el padre, en cuyo caso le corresponde tan sólo una tercera parte de los bienes remanentes de la legítima porción conyugal.

其他情况下,她继承三分之一,剩下她和一方配偶或者父亲,这时她继承该配偶法定份额以外的剩余遗产的三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Con estos antecedentes, la India ha respaldado sistemáticamente propuestas en las Naciones Unidas para convertir en subsidios todos los remanentes de deuda oficial bilateral de los países africanos pobres y ha apoyado la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados.

此背景下,印度一贯支持联合中要求将最贫穷家所余官方双边债务转为赠款的提议,并支持重债穷的债务倡议。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se han pedido medidas especiales de apoyo internacional para fomentar la capacidad de oferta de los PMA, mientras que se consideran objetivos importantes la intensificación del uso de las preferencias remanentes y la concesión de una compensación económica por la erosión de las preferencias.

特别呼吁采取特殊的际支持措施加强最不发达家的供应能力,同时,提高对剩余优惠的利用和获得对优惠缩减的财政补偿也被认为是重要的目标。

评价该例句:好评差评指正

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继续下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

评价该例句:好评差评指正

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属于老式风俗的残余,朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利的规定。

评价该例句:好评差评指正

Se hizo referencia a la experiencia internacional, en particular a algunos tratados de paz, como el Tratado de Paz italiano, en los que se hicieron serios intentos por aclarar la situación en que, a raíz de un conflicto armado importante, había un gran remanente de relaciones jurídicas cuya supervivencia estaba en juego.

还提到了一些际经验,其中包括诸如意大利和平条约的一些和平条约,当时都曾经认真地意图澄清立场,发生重大武装冲突以后,正讨论如何恢复许多剩余的法律关系。

评价该例句:好评差评指正

También quiero decir -y esto no es más que una observación sobre la afirmación de que nuestra agenda en cierto sentido es un remanente de la guerra fría- que, a juicio del Brasil, yo creo que lo que es un remanente que hay que ventilar es la cuestión de las armas nucleares y la utilización de las armas nucleares como, digámoslo así, parte de ciertas políticas estratégicas.

我还想说――这只是评论有人说我们的议程某个意义是冷战的遗产――巴西看来,我想我们必须面对的遗产是作为某种战略政策的核武器和利用核武器问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食虫动物, 食虫目, 食虫兽, 食道, 食而不化, 食粪动物, 食古不化, 食管, 食花动物, 食火鸡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学 -

Cuando una estrella masiva muere, deja un núcleo remanente más pequeño.

评价该例句:好评差评指正
科学 - 地球

Además, no todos los materiales se desintegrarían en la lava, lo que significa que las sustancias remanentes podrían ser expulsadas y contaminar los alrededores.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20152月合集

El curso incluía temas como el reconocimiento de los explosivos remanentes de guerra y las minas antipersonales y el impacto de las heridas causadas por esos artefactos.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第四册

Y aún quedan entre nosotros muchos remanentes de la cultura griega, que a pesar de su aparente poca trascendencia histórica, goza de una singular popularidad en el mundo contemporáneo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20186月合集

Unas 8500 personas murieron  a causa de remanentes explosivos, minas y dispositivos improvisados, según en el último informe del Monitor de Minas terrestres, informó el Servicio de Acción de la ONU contra estos artefactos..

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los microbios que viven en sus estómagos producen una enzima llamada celulasa, que rompe las moléculas de celulosa para que la vaca pueda usar el remanente de energía.

评价该例句:好评差评指正
科技创新

El equipo cree que las regiones incandescentes deben ser un eco de cuando el agujero negro central era mucho más activo, y que se irá oscureciendo paulatinamente a medida que los remanentes de la radiación atraviesen la región y salgan al espacio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食品店, 食品工业, 食品加工机, 食品商, 食品杂货, 食品杂货店, 食品贮藏室, 食谱, 食人肉, 食人肉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接