有奖纠错
| 划词

Demuestra su total falta de sinceridad y negativa a demostrar algún tipo de remordimiento o una actitud propicia para la reconciliación.

这表明他们完全没有诚意,也不愿作出任何后悔的表示或利于和解的态度。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier persona decente no podría menos que sentir repugnancia ante las desvergonzadas declaraciones hechas públicamente por Orlando Bosch, reflejadas en entrevistas a medios de Venezuela y de Estados Unidos (la última hace apenas unos días), en las que justifica el ejercicio del terrorismo contra personas inocentes y no muestra el menor remordimiento por sus vandálicos actos.

任何正派的人听到奥兰多·博希在拉和美国的新闻界采访时(最近一次仅是几天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶,他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绰号, 绰约, , 超产, 超车, 超出, 超等, 超低温, 超短波, 超短波的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Insistió en su tos para darle al menos remordimientos.

于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子悔自己过失。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Al día siguiente John no soportaba el remordimiento por haberse acostado con Lenina y se suicida.

第二天,约翰无法忍受与列宁娜上床内疚,于是自杀身亡。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

He descansado del vicio de sus remordimientos.

对它内疚已经让我回复了平静。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pedro Vicario cayó entonces en un sopor insomne, y el hermano restablecido concilió su primer sueño sin remordimientos.

这以罗·维卡略终于沉沉睡着了,而他哥哥在复元以也安安静静地睡了一觉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo inquieta algún remordimiento, eso sí, de no extrañar a Buenos Aires.

使他稍微感到不安是自己居然不怀念布宜诺斯艾利斯。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Apenas podía volver a asumir el primer remordimiento, del que, aparentemente, había logrado liberarme y contra el que me había empecinado.

最初,我没有像第一次那样忏悔,而是变不仁了。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si sucede algo terrible, a menudo no sienten ningún remordimiento ni culpa.

如果发生可怕事情,他们通常不会感到悔恨或内疚。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Con el alma destrozada de remordimiento, Mazzini redobló su amor a su hijo, el pequeño idiota que pagaba los excesos del abuelo.

怀着一颗因愧疚而破碎心,马基尼加倍疼爱他这个儿子。这个傻孩子是来偿还他祖父罪孽

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Lo dijo de corazón, comprendiendo que tampoco ella podía comer un bocado más por el remordimiento de estar propiciando la muerte del adversario.

她是真心诚意说,因为她自己也无法再吃一块肉了;她知道对手每吃一口都会加快他死亡。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En lo que se refiere a Cordelia, se volvió loca del remordimiento y la encerraron en un manicomio.

至于科迪莉亚,她悔恨发疯,被关进了疯人院。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El hombre de la voz fría había matado a una mujer, y hablaba de ello sin ningún tipo de remordimiento, con regocijo.

那冷冷人已杀了一个女人。他讲这件事完全没有不安,悔,却带有风趣。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hizo una pausa y vio, indignada, que Darcy la estaba escuchando con un aire que indicaba no hallarse en absoluto conmovido por ningún tipo de remordimiento.

她说到这里,只见他完全没有一点儿悔恨意思,真使她气非同小可。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Cuando expresamos arrepentimiento por haber hecho algo mal, es decir, cuando nos sentimos mal, tenemos ese remordimiento, nuestra moral, porque hemos hecho algo malo con otra persona.

当我们为做错了事而表示悔时,也就是我们感觉不好时候,我们有这种悔恨,我们道德感,是因为我们对别人做了不好事。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Preparamos el ponche y me emborraché y, en esa noche de borra chera, ahogué todo mi remordimiento, mis reflexiones sobre mi conducta pasada y mis resoluciones para el futuro.

调制了甜酒,我被灌酩酊大醉。那天晚上,我尽情喝酒胡闹,把对自己过去行为忏悔与反省,以及对未来下决心,统统丢到九霄云外去了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo dije, bien lo sé, con una incomprensible reprobación que era casi un remordimiento, con más horror intelectual que miedo sensible.

”我很清楚,讲这话时,我带着不可理解、近乎内疚责怪情绪,理性恐怖多于感性害怕。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Después, en el vertiginoso palacio, habla de " una reprobación que era casi un remordimiento" ; esas palabras corresponden a Homero, que había proyectado ese horror.

,在那座叫人眼花缭乱宫殿里,鲁福谈到“近乎内疚责怪”;这也是荷马话,他设计了那个可怕场景。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para Freud el sacrificio animal representaba el parricidio y el ritual era una demostración de remordimiento y necesidad de reconciliación… ejem bueno, ya sabemos que Freud tenía problemas con su papá .

对弗洛伊德来说, 动物祭祀代表弑父, 而仪式是悔恨表现和和解需要… … 咳咳,好吧,我们已经知道弗洛伊德和他父亲有问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Nada le habría sorprendido, porque él sabía que las mujeres son iguales a los hombres en sus aventuras secretas: las mismas estratagemas, las mismas inspiraciones súbitas, las mismas traiciones sin remordimientos.

没有什么会让他感到惊讶,因为他知道女人就像男人一样在秘密冒险中:同样策略,同样突然灵感,同样无情背叛。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero se equivocó: a pesar del desencanto de ambos, a pesar del arrepentimiento de él por su torpeza y del remordimiento de ella por la locura del anís, no se separaron un instante en los días siguientes.

但他错了:尽管他们两人都失望了,尽管他为自己笨拙而懊悔,她为八角疯狂而悔恨,但在接下来日子里,他们却没有一刻分开。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si me hubiera muerto, el remordimiento la habría perseguido toda la vida.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超级电脑, 超级名模, 超级明星, 超级商场, 超级市场, 超假, 超绝, 超龄, 超频率音响, 超群,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接