有奖纠错
| 划词

La atención a los repatriados cuenta con el apoyo del ACNUR.

难民专员办事处为接受的工作提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Los excombatientes extranjeros restantes siguen a la espera de ser repatriados.

其余前外籍人员仍在等待遣

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a los refugiados rwandeses, sólo se han repatriado 132.

关于卢旺达难民,仅仅只有132人。

评价该例句:好评差评指正

Han sido repatriados casi 12.000 combatientes y personas a su cargo.

已经遣了大约12 000人员及其家属。

评价该例句:好评差评指正

Alrededor de 46.974 desplazados internos y repatriados recibieron asistencia alimentaria complementaria.

大约有46 974境内流离接受了补充食品援助。

评价该例句:好评差评指正

En esos 53 casos, el personal militar fue repatriado por motivos disciplinarios.

在被证实的案件中,有关军事人员因需要惩戒而被遣

评价该例句:好评差评指正

8 (desplazados internos y refugiados) impartió capacitación sobre la reintegración de los repatriados iraquíes.

第8组(国内流离和难民小组)提供了伊拉克社会方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

Se ha repatriado a los solicitantes de asilo de Rwanda que habían huido a Burundi.

一些逃入布隆迪境内的卢旺达寻求庇护已被遣

评价该例句:好评差评指正

El Grupo interinstitucional de protección básica está terminando de elaborar un marco de protección para los repatriados.

机构间核心保护小组正在为制定保护框架。

评价该例句:好评差评指正

La Misión también verificó el compromiso de asistir a los refugiados repatriados y los desplazados internos.

核查团还对援助难民和境内流离的承诺进行核查。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias de Erbil y Sulaimaniya se proporcionó una ayuda similar a 682 refugiados y desplazados internos repatriados.

向埃尔比勒省和苏莱曼尼亚省的682个难民和境内流离提供了类似的援助。

评价该例句:好评差评指正

El grupo que más expuesto está a este tipo de amenaza son los repatriados, especialmente en las zonas rurales.

最易受这一威胁影响的人是家园的人,特别是在农村。

评价该例句:好评差评指正

Podrán ser repatriadas a Tailandia y no se necesitará en cada caso la aprobación previa del Gabinete.

他们可遣泰国,不需要事先征得内阁对每个案件的批准。

评价该例句:好评差评指正

El número total de combatientes extranjeros y sus dependientes repatriados a Uganda, Rwanda y Burundi asciende ahora a 11.410.

乌干达、卢旺达和布隆迪的外国人员和家属总数目前为11 410

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, se han repatriado más de 19.300 burundianos; hay más de 600.000 refugiados burundianos en los países vecinos.

在邻国仍有60多万布隆迪难民。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, está realizando una encuesta para determinar quiénes desean ser repatriados a medida que siga mejorando la situación en Burundi.

目前它正在进行一项调查,以确定那些随着布隆迪局势继续好转可能希望被遣的人。

评价该例句:好评差评指正

En abril, fueron repatriados a Liberia 387 excombatientes de esa nacionalidad, con lo que se dio fin a esa tarea.

份,387利比里亚前人员遣利比里亚,从而完成了这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período que abarca el informe, el número de refugiados repatriados en Bosnia y Herzegovina llegó a un millón.

在报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那有100万难民

评价该例句:好评差评指正

Es absolutamente falso que las repatriadas desde China sean enviadas a centros de detención y sean objeto de severos castigos.

关于从中国的妇女被送往拘留所并受到严厉惩罚的说法是完全没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

El plan esboza las condiciones necesarias para organizar y financiar la educación de los niños repatriados en el grupo nacional de materias.

该计划概括列出了儿童民族课程教育的组织和融资工作所需的必要条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一份, 一风吹, 一夫多妻, 一夫多妻制, 一夫一妻的, 一夫一妻制, 一夫一妻制的, 一服药, 一副纸牌, 一概,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Combatió en algún entrevero y en la batalla última; repatriado en 1905, retomó con humilde tenacidad las tareas de campo.

他经历了一些混战和最后一次战役;一九○五年解甲归田,继续干他辛苦而卑微农活。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Cancillería confirmó que 625 argentinos solicitaron ser repatriados de Israel y preparan la evacuación.

外交部证实, 有625名阿根求从以色列遣返, 并正在准备撤离。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Cancillería Argentina abrió un registro en el consulado de Tel Aviv para argentinos que quieran ser repatriados.

阿根外交部在特拉维夫领事馆为希望被遣返阿根开设了登记处。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Aplicaremos cabalmente las políticas del Partido sobre los asuntos de los chinos residentes en el extranjero, defenderemos los derechos e intereses legítimos de estos, de los repatriados y de los familiares de todos ellos residentes en la patria.

面贯彻党侨务政策,维护海外侨胞和归侨侨眷合法权益。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

UNICEF seguirá proporcionando ayuda de emergencia y se centrará sobre todos en las comunidades más vulnerables, como las que viven en zonas directamente afectadas por la violencia armada, los desplazados internos, migrantes repatriados y comunidades fronterizas.

联合国儿童基金会将继续提供紧急救济,主要关注最脆弱,例如生活在受武装暴力直接影响地们、境内流离失所者、被遣返移民和边境

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Por su parte, el Plan Regional de Respuesta a los Refugiados de Sudán solicita 470 millones de dólares para apoyar a los refugiados, repatriados y comunidades de acogida en la República Centroafricana, Chad, Egipto, Etiopía y Sudán del Sur.

就其本身而言,苏丹域难民应对计划要求提供 4.7 亿美元,以支持中非共和国、乍得、埃及、埃塞俄比亚和南苏丹难民、回返者和收容

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Secretario General elogió el compromiso de Iraq con los repatriados y emplazó a todos los Estados miembros que tienen nacionales en ese campo, o en otros lugares, a " intensificar significativamente sus esfuerzos para facilitar la repatriación segura y digna de sus nacionales" .

秘书长赞扬了伊拉克对回返者承诺,并呼吁所有在该领域或其他领域拥有国民成员国“显着加强努力,以促进其国民和有尊严遣返”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

Seguimos hablando de la pandemia, esta vez en el continente africano 15.000 sudaneses, muchos de los cuales necesitan ayuda urgente, han podido ser repatriados a su país para ser atendidos .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一个音节一个音节地说出, 一个月左右, 一共, 一股, 一股脑儿, 一鼓作气, 一贯, 一贯如此, 一贯政策, 一贯主张,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接