有奖纠错
| 划词

En el último decenio se han hecho varios intentos de replantear el programa de desarme y seguridad.

过去10年来数次设法改革裁军和安全议程。

评价该例句:好评差评指正

Además, esa delegación ha pedido a la Asamblea que se replantee el mandato de esos dos comités.

该代表团还要求大会审议这两个委员会的任务。

评价该例句:好评差评指正

Además, como ya se ha mencionado en otra sección del informe, es necesario replantearse la relación entre la UNOPS y la OSIA.

此外,项目厅与采购处之间的关系问题也已在本报告其他方谈到了。

评价该例句:好评差评指正

Dichas organizaciones reconocen la necesidad de replantear la relación entre todas las partes que intervienen en la labor de reconstrucción a fin de reflejar este nuevo contexto.

非政府组织界了解到必须建立参与建工作所有各方之间的关系以反映情况。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo convino en replantearse la promoción de la sinergia regional durante la fase de ejecución del PNA una vez hubiera finalizado un número suficiente de éstos.

专家组商定,一旦有足够的国家适应行动方案最后确定下来,就在国家适应行动方案执行阶段再次审视促进区域协同的问题。

评价该例句:好评差评指正

Incluso las comisiones mixtas bilaterales ofrecen la oportunidad de replantearse las medidas y las acciones encaminadas a luchar contra la inestabilidad y la inseguridad en el África occidental.

即使是双边委员会也为采取哪些措施和行动来消除西非的不安全和不稳定状况,提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación nos deberá llevar a replantearnos los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y a reevaluar las estrategias de salida establecidas para su retirada.

这种情况应当促使我们维持和平行动的任务,并评估为缩编而制定的撤出战略。

评价该例句:好评差评指正

El Arzobispo Migliore (Santa Sede) dice que el aumento de la longevidad exige replantear el papel de los ancianos en la sociedad y en el proceso de desarrollo.

Archbishop Migliore(罗马教廷)说,寿命的延长要求老年人在社会和发展进程中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que el contexto actual en África central varía o difiere especialmente de un Estado a otro, resulta urgente replantearse nuevas posibilidades de administrar nuestras sociedades.

在中非,尤其因为背景多式多样,国与国之间各不相同,因此现在迫切需要审视潜在的社会治理的形式。

评价该例句:好评差评指正

Con ello se demostró la necesidad de replantear las respuestas y de elaborar enfoques innovadores y creativos para atender las necesidades de los más vulnerables de toda la región.

识到这一点,就证明必须对策并拿出创性和创造性手段,满足整个区域的最脆弱人群的需求。

评价该例句:好评差评指正

Es hora de replantearse el problema y de concebir nuevos mecanismos financieros destinados a resolver el problema de la deuda sin que lleven a una acumulación de la misma.

现在必须这一问题,并建立不会导致债台高筑的债务问题的金融机制。

评价该例句:好评差评指正

La mejor manera en que las sociedades pueden proteger la tolerancia es valorando mucho su identidad y, por otro lado, atreviéndose a replantearse la validez de las normas y criterios por los que se rigen.

社会保护容忍的最佳办法,就是珍它们的特征,同时也大胆评价其现行规范与标准的有效性。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, celebrada en Hyogo, ha brindado a la comunidad internacional la oportunidad de replantearse las estrategias para reducir las causas que originan los desastres.

在此方面,在兵库举行的减少灾害问题世界会议为国际社会减少灾害根源的战略提供了一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人道处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, existe la necesidad urgente de replantearse el énfasis colocado en la atracción de IED y su sustitución por un enfoque más equilibrado y estratégico, a la medida de las condiciones y problemáticas de África.

因此,目前继续急需吸引外国投资的点并代之以适合非洲条件和挑战的更协调和更具战略性的方法。

评价该例句:好评差评指正

Era preciso replantearse esos condicionamientos y dar a los Estados la capacidad y el margen de maniobra necesarios para definir sus propias políticas de desarrollo en vez de que éstas fueran concebidas por los países donantes.

现在需要这些条件,增加有关国家的能力和空间,让它们决定自己的发展政策,不再由援助国包办代替。

评价该例句:好评差评指正

Sugirió que era preciso replantearse el formato y la presentación de los informes de los titulares de los mandatos con miras a garantizar que no pierdan su alto nivel de calidad y que no sufran cortapisas burocráticas.

她建议,为确保继续保持报告的质量,并且不受形式的限制,有必要任务执行人的报告的格式和陈述问题。

评价该例句:好评差评指正

Para que esto sucediera, la UNCTAD tendría tal vez que replantear su funcionamiento, centrándose en las esferas prioritarias, no diversificándose en esferas en las que otros puedan tener ventaja comparativa, y además hablando siempre con una sola voz.

为了实现这一点,贸发会议可能需要其作用,应侧于它具有优势的领域,而不再涉入其他组织具有比较优势的领域,同时以一个声音说话。

评价该例句:好评差评指正

Hoy estamos en las mejores condiciones para replantearnos las responsabilidades de las Naciones Unidas y sus Miembros, cara a los objetivos antes mencionados, teniendo en cuenta las circunstancias de los tiempos actuales y la experiencia acumulada durante sus 60 años de existencia.

今天,我们处在最有利的位,可以在到当今形势和联合国60年来积累的经验情况下,对照上述目标联合国及其各会员国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de estos temas son: mejorar la reglamentación regional de los sectores financieros, replantear el papel de los bancos nacionales de desarrollo y asegurar la financiación de los servicios básicos, en particular del suministro de agua, el saneamiento y el sector energético.

这些领域包括改进对金融部门的区域监管,反思国家开发银行的作用,确保基本服务,尤其是水、卫生和能源部门的筹资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗制滥造的, 粗制滥造的雕像, 粗制滥造的东西, 粗制品, 粗制雪茄, 粗重, 粗壮, 粗壮的, , 促成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

No sé si es el momento de replantearlo.

我不知道现在是不是重新考虑这个时候。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Qué tanto replantean las áreas de recursos humanos las incorporaciones de las personas?

人力资源领域在度上重新考虑了人员融合?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Puede hacerte replantear tus propios valores, porque te ofrece otra visión distinta a la tuya.

它可以让你重新思考自己价值观,为它为你提供了另一种与你不愿景。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Y es que fue en estas mismas fechas que la fotografía se inventó, obligando a los nuevos artistas de la época a replantear el significado del arte.

正是在这些相期发明了摄影,迫使当时新艺术家重新思考艺术意义。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Más aún, tenemos que replantearnos cómo tiene que ser la educación en esta época, donde la velocidad del conocimiento es tan intensa, donde todo nos llega al minuto, donde somos testigos de los acontecimientos.

此外,我们必须重新思考在这个时代, 教育必须如何进行,知识传播速度如此之快,一切都在瞬间降临到我们身上, 我们是事件见证人。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Entonces se podría replantear ese acuerdo, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y, a lo mejor, al día siguiente volver a replantear la situación

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

" Tener relación con miembros de otra edad nos confronta con los estereotipos que teníamos asumidos y nos hace replantearnos si eran falsos" .

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

De modo que habrá que replantear las obvias desigualdades en el mundo, antes de que tal desequilibrio nos lleve a todos a la desaparición.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Entre los objetivos del " nuevo servicio público" se busca centrar la acción en las personas, construir ciudadanía en los territorios, buscar como objetivo el interés público y replantear su relación con los actores del desarrollo.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Parece ser que hay personas que están replanteando los acuerdos en las relaciones y tengo amigos que están en relaciones abiertas pero viven en otras partes del mundo y me dio curiosidad qué dice la gente aquí en México.

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

Qué bueno y te ha replanteado alguna vez que es para ti la felicidad fíjate que leía una cosa de una cantante que me gusta mucho nina simón y ella decía algo sobre sobre la felicidad y sobre la libertad dicen

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猝然一动, , 醋的, 醋劲儿, 醋精, 醋栗, 醋瓶, 醋酸, 醋心, 醋意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接