有奖纠错
| 划词

El saldo se utilizará para reponer las existencias.

余额将用来补战略署储存。

评价该例句:好评差评指正

En el curso de esta operación pesquera, el mercante somalí Soul Sea repuso los suministros al Alpha Serengeti.

在这次捕鱼作业中,索马里“Soul Sea”号商船为“Alpha Serengeti”渔船补了用品。

评价该例句:好评差评指正

A partir de ahí, los beneficios de esos proyectos sirven para apoyar otros nuevos y reponer el presupuesto administrativo.

,这些项目收益可以作为其他项目杠杆,补行政预算。

评价该例句:好评差评指正

El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.

战略署储存医疗物资存储、保管、运输是根据同一家商业发货人签订合同进行

评价该例句:好评差评指正

Se puede reponer luego el Fondo utilizando los créditos suplementarios que se calcularán conforme a la escala de cuotas para el bienio 2004-2005.

可用根据2004-2005两年期分摊比额表计算追加经费补该基金。

评价该例句:好评差评指正

Como entidad que se autofinanciaba, la UNOPS debería asegurar una recuperación total de los gastos, entre otras cosas, para reponer los niveles obligatorios de su reserva operacional.

作为自筹资金实体,除其他外,项目厅需要确保收回全额成本,以便补其法定业务储备金数额。

评价该例句:好评差评指正

Los corredores de montaña y los parques de la paz ofrecen un espacio esencial para proteger los hábitat de montaña, reponer los agotados y repoblar los extinguidos.

走廊平公园乃是保护现有山生境、补足耗竭把物种重新引入物种已告灭绝方面重要空间。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.

该基金用来补年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项目主要支出。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no define la rapidez con la que la Organización debería reponer y redistribuir las existencias.

而,并没有确定本组织补署储存物资速度。

评价该例句:好评差评指正

La asociación repuso que constituía una sola entidad con las tortillerías, argumento que fue rechazado por el organismo de defensa de la competencia y, a la postre, por los tribunales.

该协会争辩说,协会玉米饼销售商是一个整体,但这一论点被竞争管理机关驳回,最终也被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una de las dificultades cruciales es la incapacidad de reunir información con rapidez, como sucedió cuando se trató de dar una repuesta humanitaria en Al-Qaim y se actuó con demora.

但是,一个重大限制是无法迅速得到信息,在制定加伊姆人道主义应急计划时就是这样,因而在采取应对措施时出现了延误。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial reponer la cuenta de reserva y la cuenta de subvención del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza (SCLP) para sostener operaciones de créditos en condiciones favorables.

减少贫穷促进增长贷款机制储备账户补贴账户对于维持减让性贷款业务是有必要

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.

同时,若干亚洲拉丁美洲国家却一直在补因过去十年各种国际金融危机而处于低水平外汇储备。

评价该例句:好评差评指正

El orador insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas oportunamente y en su totalidad a fin de reponer el Fondo de Operaciones y evitar toda presión excesiva en las finanzas de la ONUDI.

他促请成员国按时足额缴纳其分摊会费以便补周转基金并避免使工发组织财政过度紧张。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Adquisiciones ha tenido que fortalecer y mejorar su capacidad de despliegue rápido a fin de poder responder eficientemente a las demandas de las misiones de mantenimiento de la paz y reponer las existencias para el despliegue rápido.

已要求采购处加强提高其快速署能力,以有效地回应维特派团要求,并补战略物资储存。

评价该例句:好评差评指正

Más allá de ese punto, en el comunicado sólo se menciona vagamente el compromiso de aportar contribuciones adicionales para reponer periódicamente los fondos de la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo mientras duren los préstamos14.

在这个时间点外,《公报》只含糊地承诺提供额外捐助,在贷款期余下时间里定期向开发协会非发基金补资金。

评价该例句:好评差评指正

En relación con GEO, la entidad propuesta contribuiría al plan decenal del GEOSS, contribuyendo a facilitar en mayor medida la difusión oportuna de los datos y la información disponibles mediante una mejor coordinación de los sistemas de vigilancia de los riesgos, predicción, evaluación de los riesgos, alerta anticipada, mitigación y repuesta a los niveles local, nacional, regional y mundial.

关于地球观测小组,拟设立国际灾害管理空间协调组织将促进全球对地观测综合系统10年计划实施,通过更好地协调地方、国家、国际各级危险监测、预报、风险评估、预警、减灾救灾系统,协助更及时地传播现有数据信息。

评价该例句:好评差评指正

Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.

储备基金经费来自摊款,并通过下列方式得到补:因方案预算对币值波动与非工作人员费用有关通货膨胀工作人员费用依法增加幅度与预测不一致而省出经费;必要时进一步摊派费用。

评价该例句:好评差评指正

Además, con carácter excepcional, si la necesidad de reponer las existencias supera los 50 millones de dólares para una nueva misión de mantenimiento de la paz, podría autorizarse al Secretario General, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a aprobar necesidades de existencias para el despliegue estratégico por valor superior a los 50 millones de dólares.

此外,作为例外,如果为新维持平特派团补战略署储存物资所需费用超出5 000万美元限额,秘书长在经行政预算问题咨询委员会事先同意,可以有权核可5 000万美元以外战略署储存所需经费。

评价该例句:好评差评指正

Según estudios recientes, las zonas marinas protegidas3 de uso sostenible en que se prohíbe la pesca industrial logran reponer en forma excelente la diversidad biológica de las especies marinas cuya captura es objeto de la pesca y de aquéllas cuya captura es accidental en un período de 1 a 5 años y a un costo menor que el resultante de subvencionar la pesca industrial.

最近研究表明,对禁止工业捕鱼海洋保护3 进行可持续利用极为成功地在1至5年时间内,以低于补贴工业捕鱼代价,使目标非目标海洋物种生物多样性得到了补

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


理念, 理平头的男人, 理清, 理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特火焰杯

Muchas gracias —repuso el señor Weasley.

“非常感谢。”威斯里先生说。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Qué otras estrategias o comportamientos utilizas tú para reponer tus niveles de motivación?

你还有用其他的策略或行动来提升你的积极性吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特火焰杯

Pero tenemos un horno —repuso Ron—. ¿Por qué no podemos simplemente...?

“但是我们有火炉,”罗恩说,“为什么我们不能只是… … ?”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特火焰杯

Ya, pero Bulgaria tiene a Viktor Krum —repuso Fred.

“保加利亚有了维特。克伦。”弗来德说。

评价该例句:好评差评指正

––De ningún modo desearía impedir cualquier satisfacción suya ––repuso él fríamente.

“我决不会打断你的兴头。”她便没有再说下去。

评价该例句:好评差评指正

––La próxima vez que venga ––repuso la señora Bennet–– espero que tengamos más suerte.

“希望你下次来的时候,能够赏赏我们的脸。”

评价该例句:好评差评指正

––Ni el deber, ni el honor, ni la gratitud ––repuso Elizabeth––, pueden exigirme nada en las presentes circunstancias.

“目前这件事情谈不到什么天良、廉耻、恩义。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aunque solo pude mantenerme así unos dos minutos, pude reponerme un poco y recobrar el aliento y el valor.

虽然只短短两分,却使我得以重新呼吸,并大大增强了勇气,也大大减少了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特火焰杯

Yo también soy un vasallo fiel —repuso Colagusano con una levísima nota de resentimiento en la voz.

温太尔说,“我是一个忠实仆人。”声音有点阴沉。

评价该例句:好评差评指正

––Hablas de los dos con demasiada dureza ––repuso Jane––, y espero que lo admitirás cuando veas que son felices juntos.

到这两个人,我以为你的话说得太过火,”吉英说。“但愿你日后看到他们俩幸福相处的时候,就会相信我的话不假。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Había comenzado a poner orden en el cuarto, repuesta de una semana de crisis. El coronel hizo un esfuerzo para recordar.

她刚摆脱发了一个星期的哮喘,开始收拾房间。上校使劲地回忆。

评价该例句:好评差评指正

––Es cierto ––repuso Elizabeth––, lo siento de veras por él; pero su orgullo es tan grande que no tardará mucho en olvidarme.

“我的确万分替他难过;可是,他既然还有那么些顾虑,他对我的好感可能不久就会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特火焰杯

Desde luego, Bagman es una persona muy agradable —repuso Percy desdeñosamente—, pero no entiendo cómo pudo llegar a director de departamento.

“噢,巴格蒙是讨人喜欢的人,”伯希很听话地说,“但他怎么会成为部门的头呢?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Créame, Ángeles, que usted siempre me repone el ánimo.

“安赫莱斯,我以为您总是给我鼓励。

评价该例句:好评差评指正

––Los bailes me gustarían mucho más ––repuso su hermana–– si fuesen de otro modo, pero esa clase de reuniones suelen ser tan pesadas que se hacen insufribles.

“要是开舞会能换些花样,那我就更高兴了,通常舞会上的那老一套,实在讨厌透顶。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Tuvo tanto que hacer, que la noche se le vino encima sin que se diera cuenta, y cuando repuso la alfombra del comedor era la hora de acostarse.

她有许多事要做.天黑了她都没察觉,等她铺好了饭厅的地毯时, 已是上床睡觉的时间。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por tanto, para funcionar de la mejor manera durante todo el día, es importante reponer toda la energía y esa ausencia de nutrición que se produce por la noche.

因此,要让身体在一整天里更好地运转,补充能量,弥补夜间的营养缺乏是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特火焰杯

No. Los Lovegood ya llevan allí una semana, y los Fawcett no consiguieron entradas —repuso el señor Diggory—. No hay ninguno más de los nuestros en esta zona, ¿o sí?

“没有了,来顾的一家一个星期前就到那儿了,福塞特一家拿不到票,”迪格瑞先生说,“在这个地区除了我们没有其他人了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués no se repuso jamás. Tantaleando en el tremedal de la memoria buscó un refugio contra el terror, y sólo encontró el recuerdo de Bernarda enaltecido por la soledad.

侯爵再也振作不起来。他在记忆的沼泽里挖掘, 寻找抗拒恐惧的庇护所, 只找到对贝尔纳达的回忆。对她的回忆, 由于他的孤独处境而格外令其注目。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子其他故事

No es esto muy cómodo -observó-, pero sin duda es algún balneario de moda a donde me han enviado para que reponga mi salud. Mis nervios están muy desgastados y necesito descanso.

“这里并不舒服,”他说,“可没准是个时髦的浴场,他们送我来是为了要我恢复健康。我的神经的确受到极大的伤害,我也需要休息了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


理性的, 理性认识, 理性主义, 理性主义的, 理性主义者, 理应, 理应享有的, 理由, 理由充分的, 理由主题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接