Se han reproducido esos reportajes en los medios de información kurdos.
库尔德媒体也登载该简介。
Por consiguiente, con ocasión del reciente Seminario Regional del Caribe, el Departamento puso en funciones a un jefe de prensa y a un jefe de la radio, emitió cinco comunicados de prensa y transmitió por radio varios reportajes y documentales relativos al Seminario.
因此,一次加勒比区域讨论会期间,
部配备了一名
干事和一名无线电事务干事,并且
讨论会上发了五份
稿,广播了若干份无线电采访和特稿。
La creciente popularidad del portal se ha reflejado también en el hecho de que, en las búsquedas en Internet ejecutadas desde Google News y otros buscadores sobre asuntos relacionados con las Naciones Unidas, los reportajes del Servicio de Noticias aparecen sistemáticamente entre los primeros resultados.
用Google和其他搜索引擎
因特网上搜索有关联合国问题
词语,联合国
事务
报道
搜索结果中总是名列前茅,这也再一次表明这一门户日益受到欢迎。
En otra iniciativa para ampliar sus actividades de divulgación, el Departamento ha recibido una donación para contratar a un locutor de radio estadounidense que preparará “UN Minutes”, un programa de noticias y reportajes que se distribuirá a emisoras y cadenas de radio, principalmente en los Estados Unidos.
扩大外展工作
另一努力中,
部收到一笔赠款用于聘请美国电台报告员编写
和特稿“联合国备忘录”,分发给电台和网络,主要是
美国。
Se han puesto en marcha iniciativas como la contratación de una empresa de marketing para que ofrezca asesoramiento sobre posibles maneras de promocionar el Territorio, entablar conversaciones con operadores de turismo con respecto al ofrecimiento de Santa Elena como destino, anuncios en diversas publicaciones y reportajes en televisión32.
开始实施倡议包括聘请一个推销公司就如何推介该领土提供咨询意见,同旅行社讨论如何将圣赫勒拿推销为旅游点、
各类出版物和电视报道中播放广告。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国工作更有人情味,使受众重
认同联合国
核心价值观。
En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.
这些节目通常对生产过程中出现各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系
政府官员,以此介绍劳动领域
主流形势。
Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.
这些问题也处每日
直播时事杂志和电视节目中专题报道,包括三个“联合国
行动中”
故事和三个“世界纪事”电视节目,UNIFEED也报道了一些与小武器有关
情况,UNIFEED每日供应卫生
,通过美联社电视
向全世界500多个电视台提供
,联合国各机构
出版物讨论了小武器和轻武器问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el premio a Nilofar Hamedi, Elae Mohamadi y Nargis Mohamadi, el jurado ha querido rendir homenaje a la valiente labor de las periodistas iraníes, cuyos reportajes condujeron a una revolución histórica liderada por mujeres.
评审团将奖项授予 Nilofar Hamedi、Elae Mohamadi 和 Nargis Mohamadi,以表彰伊朗女记者的勇敢工作,她们的报道引发了一场由女性领导的历史性革命。
Sabía que cuando me dieran de alta tendría que contarle el cuento a todo el mundo, porque, según me decían los guardias, habían llegado a la ciudad periodistas de todo el país para hacerme reportajes y tomarme fotografías.
我知道,一旦让我出院了,就必须把这故事讲给大家听了,因为警卫告诉我,全国各地的记者都涌进了这座城市,来报道我的事迹,要拍下我的片。