¿Acaso debe revivir la humanidad esos horrores para recuperar su determinación de eliminar tales armas de una vez por todas?
难道人类再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器决心吗?
La UE había aumentado su asistencia financiera al pueblo palestino a 240 millones de euros por año, de los cuales 60 millones de euros se asignaban a las tareas de revivir la economía y crear las instituciones necesarias para generar crecimiento.
欧盟将对巴勒斯坦人民财力援助增加到每年2亿4千万欧元,其中6,000万拨给复兴经立创造增长所必须体制。
De igual modo, Starke señala: “Las convenciones y convenios multilaterales de tipo normativo relacionados con la salud, las drogas, la protección de la propiedad industrial, etc., no quedan anulados al estallar la guerra, sino suspendidos, y reviven al cesar las hostilidades, o bien se aplican parcialmente incluso en tiempo de guerra”.
同样,斯塔克指出:“涉及卫生、毒品、保护工业财产等`制定法律'一类多边公约,不因战争爆发而废止;相反,条约只中止生效并在敌对行动结束之后重新生效,或甚至在战争期间得到部分适用。”
Desde entonces, se emprendió el proceso de paz en la Conferencia de Madrid que llevó a la firma de la Declaración de Principios para el período provisional y que revivió las esperanzas de nuestro pueblo y de los pueblos de la región de lograr el establecimiento de la paz y la estabilidad.
从那时起,在马德里会议上启动了平进程,从而导致了过渡期间原则声明签署,并使我们人民该地区各国人民对立平与稳定重新抱有希望。
Existen tres razones: la Conferencia de Desarme ha sobrevivido a esos períodos de inactividad en el pasado; aún actúa como vehículo para el intercambio de opiniones sobre cuestiones de seguridad; y resulta difícil revivir un foro una vez que su funcionamiento ha sido interrumpido parcial o totalmente.
裁军谈判会议过去曾经历过这种无所作为时期;它现在仍然就安全问题交换观点一种手段;一旦部分或完全中断某个论坛活动后,就难以恢复。
“La práctica de confirmar, revivir o dar por terminados tratados anteriores a la guerra en tratados de paz y la terminología empleada no proporcionan pruebas claras de la existencia de una norma de derecho relativa al efecto de la guerra en los tratados, como no sea el derecho a suspender su aplicación con respecto a los Estados enemigos.”
“在平条约中确认、恢复或终止战前条约做法使用用语,未能提供明确证据表明,除了有权中止对敌国实施条约以外,存在关于战争对条约影响法律规则。”
Es un día en el que recordamos a todos los que han muerto o han quedado lesionados en accidentes de carretera y en que expresamos nuestro agradecimiento a los servicios de emergencia, que son siempre los primeros en llegar a la escena del accidente vial, al personal médico cuya tarea es revivir, tratar y rehabilitar a los heridos, y a las familias dolientes por la pérdida de un ser querido o que abnegadamente cuidan con amor a los heridos.
它我们纪念所有道路交通事故死伤者日子,也我们感谢总第一个赶到交通事故现场急救人员、以抢救治疗伤者为己任医务人员、以及因失去亲人而悲痛或对伤者给予无私关爱家人日子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mil quinientos años después, el barón francés Pierre de Coubertin revive los juegos y funda el Comité Olímpico en 1894 y los primeros juegos tienen lugar en Atenas en 1896, con la participación de 14 países.
1500年之后,法国男爵皮埃尔·德·顾拜旦重发起了这项运动,于1894年成立了奥林匹克委员会,并在1896年在雅典创建了第一届现代奥林匹克运动会,当时有14个国家参加。