El rigor del frío de allí es insoportable para mí.
我受不了那儿
严寒。
Dada la trascendencia de este Tribunal, el Relator Especial espera que el país supere ese déficit institucional y que lo haga siguiendo con rigor los parámetros y requisitos establecidos en la Constitución y en la Ley, bajo un marco de total transparencia.
考虑到宪法法院
重要性,特别报告员希望该国能在完全透明
情况下,严格遵守制定宪法
司法机构组织法
要素
要求,改变没有法律机构
状况。
En el marco convenido en julio se prevé la eliminación total de las subvenciones a las exportaciones agrícolas, un mayor rigor en los créditos a la exportación, un compromiso mundial de armonizar los programas de subvenciones agrícolas que distorsionan el comercio mundial y mejores condiciones de acceso a los mercados para todos los productos.
在7月份达成
框架内,预计全面取消对农业出口
补贴,严格对出口贷款
控制,协调影响世界贸易
农业补贴计划方面做出世界性承诺,改善所有产品进入市场
条件。
Hay que aplicar con el máximo rigor una política de tolerancia cero basada en normas uniformes y obligatorias y debe exigirse que los administradores civiles y los mandos militares respondan de sus actos si se quiere restablecer la credibilidad del personal de mantenimiento de la paz en su trato con la población civil en zonas de conflicto.
须按照统一
具有约束
标准落实严格
零容忍政策,文职
理人员
军事指挥官都要追究责任,以便恢复联合国维
人员在冲突地区与平民交往
信誉。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地
机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林
理问题未充分纳入国家、部门、地区
地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严
土地
有权
财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吉诃德(上)
吉诃德(上)