Le rogué que viniera lo más pronto posible.
我请求他尽快来.
Así les ruega esta humilde voz de un pequeño lugar.
来自一个小地方谦卑声音这样乞求着!
Se ruega proporcionar ejemplos concretos de la aplicación de esos procesos.
请举出具体例子,说明何执了这两个程序。
Se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
请缔约公布委员会《意见》。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅情况。
También se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
此外,还请缔约公布委员会《意见》。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同提出要求,以获得及注意。
Se ruega al Estado Parte que facilite datos estadísticos sobre el trabajo del Defensor del Pueblo.
缔约必须提供有关监察专员工作情况统计数据。
Se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas.
务请各位代表在上午945分之前入座。
Se ruega proporcionar información acerca de la tasa de detenciones y condenas con arreglo a dicha legislación.
请提供资料,说明根据该法规进捕和定罪率。
Se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Se ruega a los delegados que lleven sus propios ejemplares a las reuniones y eviten solicitar otros.
请各位代表自带所发文件与会,勿再另索要文件副本。
De ser posible, se ruega indicar los pasajes en que dicha legislación difiere del texto de la Convención.
在可能情况下请指出实施立法与《纽约公约》案文所不同之处。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和家边界警卫协调。
También se ruega a los participantes que apaguen sus teléfonos móviles o desactiven su sonido durante las deliberaciones del Congreso.
大会也恳请与会者注意,整个大会期间必须关掉手机或将其设置到静音模式。
Se ruega a los participantes que tomen nota de que no se admitirá equipo fotográfico en la ceremonia de apertura.
大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。
En nombre de ellos, la oradora ruega al mundo que escuche su llamamiento en pro de la libertad y la paz.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平呼声。
Se ruega indicar además qué disposiciones, si alguna, rigen la cooperación con contrapartes extranjeras, y cómo funciona en la práctica esa cooperación.
请进一步说明否有与外对应机构合作条款存在,如有,什么样,还有,这种合作实际上如何运作。
Rogamos a las delegaciones con declaraciones extensas que distribuyan el texto y pronuncien una versión resumida durante su intervención en el Salón.
谨请发言较长代表团分发书面稿,在安理厅发言宣读简略文本。
Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que en sus declaraciones orales sean lo más breves posible.
请缔约方和际组织代表尽可能缩短口头发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y el conde le rogó que le contara lo acaecido.
伯爵请他讲述这件事。
Soy la que le ruega por puntos para pasar.
我是那个求您给我及格的。
El conde le rogó que le dijese lo ocurrido.
卡诺尔伯爵请他讲述此事。
Le piden disculpas y le ruegan espere en el salón.
他们说很抱歉 让您去客厅稍等会。
Deseaba y aun rogaba a Dios que cada día matase el suyo.
我但愿每天死一个人,甚至还这样祷告上帝。
No soy egoísta, sin embargo, hasta el extremo de rogarte que vuelvas si no puedes.
如果你不方,自然我也不会太自私,非要逼你回来不可。
Don Quijote pidió y rogó al Bachiller se quedase a hacer penitencia con él.
唐吉诃德请求学士留下来。
Contó a Patronio de qué se trataba y le rogó que le aconsejase en este asunto.
他就把所想办的那件事告诉了他,请他以其所见,为他出谋划策。
Salí tarde. Yo iba rezando, rogando que Pedro se hubiera quedado con algún amigo, con alguna mujer.
我离开的很晚。边走边祈祷,祈求Pedro和几个朋友或是女人在一起。
Pero no se te olvide pedirle a la Refugio que ruegue a Dios por mí, que tanto lo necesito.
“可你别忘了请雷夫霍替我求求上帝,我是多么需要她这样做!”
No tengo miedo -dijo con voz firme - y rogaré al ángel que se apiade de usted.
我没有害怕,她坚决地说,我要向天使祈求垂怜于你。
Los dos tramposos le rogaron que se acercase y le preguntaron si no encontraba magníficos el color y el dibujo.
那两个骗子请他走近一点儿,问他花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。
Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.
在给小女孩做检查前, 他客气地要求女看守离开房间。
Por fin, para librarse de trasnochar, le rogó que fuera con alguna señora conocida, que pudiese acompañarla cuando acabase la función.
因此,他恳求她请一位她认识的太太陪她去看戏,只要能送她回来就成。
Camila le respondió que mejor reposaría en el estrado que en la silla, y así, le rogó se entrase a dormir en él.
卡米拉说他最好到起居室去,请他到起居室去睡觉。
Le rogó que tuviese compasión y que intentase convencer a Lizzy de que cediese a los deseos de toda la familia.
要求卡斯小姐怜恤怜恤她老人家,劝劝她的朋友丽萃顺从全家人的意思。
Lo único que le rogó a Dios durante muchos años fue que no le mandara el castigo de morir antes que Rebeca.
在许多年中,她唯一祈求上帝的,是不要让她在雷贝卡之前受到死亡的惩罚。
Fernanda, mordida por la envidia, terminó por aceptar el prodigio, y durante mucho tiempo siguió rogando a Dios que le devolviera las sábanas.
菲兰达满怀嫉妒,最终承认了这个奇迹,很长时间都在恳求上帝送回她的床单。
Dorotea la tomó por la mano, y la llevó a sentar junto a sí, y le rogó que se quitase el embozo.
多罗特亚拉起那女人的手,让她坐在自己身边,并请她摘掉头上的面罩。
Estupendo. El Sr.Wang, nuestro gerente general, le manda muchos saludos y le ruega que le disculpe por no poder venir a recibir en persona.
太好了,我们王总向您问好,他很抱歉不能亲自来接您。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释