有奖纠错
| 划词

Sr. Pérez Roque (Cuba): En realidad, no tenemos un solo motivo para celebrar los 60 años de las Naciones Unidas.

佩雷斯·罗克先生(古巴)(西语发言):事实上,我们没有理庆祝联合国成立60周年。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Felipe Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba.

英语发言):我现在请古巴外交部长费利佩·佩雷斯·罗克先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亲王爵位, 亲信, 亲眼, 亲眼看见, 亲友, 亲友关系, 亲自, 亲自的, 亲自地, 亲嘴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

En tu busca venía ¡oh valeroso Roque!

“喂,英勇的,我是来找你的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No es mi tristeza -respondió don Quijote- haber caído en tu poder ¡oh valeroso Roque, cuya fama no hay límites en la tierra que la encierren!

“我并不是为落到你手里而难过,英勇的,你的英名传颂遐迩。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Vive Roque, que es la señora nuestra ama más ligera que un acotán, y que puede enseñar a subir a la jineta al más diestro cordobés o mejicano!

“我的天啊,咱这位夫人真比燕子还轻呢,即使是科尔多瓦或墨西哥的的骑手也比不过她!

评价该例句:好评差评指正
Super Easy Spanish

Como bien dijo él, el primer nombre es Roque...

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Viva Roque Guinart muchos años, a pesar de los lladres que su perdición procuran!

“罗·吉纳德万岁,气死那些想毁掉他的!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Infinitas y bien dichas fueron las razones con que los capitanes agradecieron a Roque su cortesía y liberalidad, que por tal la tuvieron, en dejarles su mismo dinero.

两位上尉对罗说了不少好话,对他的宽容表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, Roque Guinart ordenó a los criados de don Vicente que llevasen su cuerpo al lugar de su padre, que estaba allí cerca, para que le diesen sepultura.

后来,罗·吉纳德吩咐佣人把比森特的尸体送到他父亲,那儿去安葬。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegado que fue Roque, preguntó a Sancho Panza si le habían vuelto y restituido las alhajas y preseas que los suyos del rucio le habían quitado.

一到,就问桑乔,他手下人从桑乔的驴那儿拿走的东西是否都已经归还了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No estéis tan triste, buen hombre; porque no habéis caído en las manos de algún cruel Osiris, sino en las de Roque Guinart, que tienen más de compasivas que de rigurosas.

“不要难过,好兄弟,你并没有落到残忍的布西里斯手里,而是在心地善良、并不残酷的罗·吉纳德手里。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Alabóle Roque su buen propósito, ofreciósele de acompañarla hasta donde quisiese, y de defender a su padre de los parientes de don Vicente, y de todo el mundo, si ofenderle quisiese.

劳迪娅的想法表示赞同,并且愿意陪同她去她想去的任何地方。如果比森特的亲戚或者其他什么人想伤害她父亲,他都会出面保护她父亲。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Roque les dio por escrito un salvoconducto para los mayorales de sus escuadras, y despidiéndose dellos, los dejó ir libres, y admirados de su nobleza, de su gallarda disposición y extraño proceder, teniéndole más por un Alejandro Magno que por ladrón conocido.

给他手下的几个小头目写了通行证,然后向那些人告别,让他走了。那些人对这位慷慨大度的的奇怪举动感到惊奇,觉得他不像一个臭名昭著的强盗,倒像是亚历山大大帝。

评价该例句:好评差评指正
Física o química

A ti todo te parece gracioso; como lo de Roque.

评价该例句:好评差评指正
Física o química

Bueno, Roque, ya. - Estoy de acuerdo contigo, Olimpia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


禽鸟, 禽鸟的长腿, 禽兽, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋努力, 勤工俭学, 勤俭, 勤俭建国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接