En el internado había unas normas muy rígidas.
在寄宿学校有非常严格的
则。
Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.
将教育、语言和文化同化的僵化模式强加给

区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统
区的非正
教育。
Quizás lo más importante desde el punto de vista de los intereses de esta institución sea la designación de algunos de nuestros Estados Miembros como miembros permanentes adicionales que establecería para siempre un régimen rígido que no se ajusta a un mundo dinámico.
也许极为重要的是,从本机构利益的观点出发,把我们一些会员国指定为增补常任理事国会永远锁定一个
适于动态世界的僵硬制度。
El plan, basado en un análisis de la plantilla del empleador y un examen de los sistemas de empleo para determinar los obstáculos, debe fijar una serie de objetivos numéricos flexibles (y no unos contingentes rígidos) para la contratación y promoción de los miembros de de las cuatro categorías designadas en las profesiones donde se observa una representación insuficiente.
根据对雇主的劳动大军的分析以及为查明障碍而对就业体系的审查,该计划必须包含在代表性
足的职业组别中雇佣和提升指定群体成员方面的灵活的量化目标(而非严格的
额)。
Por tanto, un marco de políticas amplio, flexible e integrador, en vez de una definición rígida, serviría mejor los intereses del mayor número de partes; así, la cuestión radicaba en el cambio del comportamiento de todas las partes interesadas para lograr la verdadera participación de los pueblos indígenas y el desarrollo de procesos que propiciaran un equilibrio de intereses justo y equitativo.
因此,相对于刻板的定义,宽泛的、灵活的和包容性强的政策框架最符合最大多数群体的利益;问题在于应
改变有关各方的行为,以保证土著人民的切实参与,而且制定程序,以实现公平、公正的利益平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。