有奖纠错
| 划词

Se niega a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardas del OIEA.

它拒绝加入《扩散条约》把它的核设施置于原构保障制度之下。

评价该例句:好评差评指正

La Misión Permanente proporcionará información adicional sobre la salvaguarda de las armas biológicas en su debido momento.

芬兰常驻代表团将于适当时候提交关于保护生物武器的附加材料。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护女利益的方式必定太直接。

评价该例句:好评差评指正

Como es sabido, México firmó y votó a favor de la Convención Internacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial.

如大家注意到的,墨西哥签署了《国际保护无形文化遗产公约》并投票给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Las salvaguardas adicionales y las definiciones más precisas propuestas durante el proceso de consulta sobre el proyecto de ley mejorarían aún más esa protección.

在《条例草案》审议期间所建议的额外保障措施及更清晰界定的条文,会进一步加强对这些权利自由的保障。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.

普遍接受忠实贯彻经加强的保障制度,是一个有效可信的核扩散制度的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

También se manifestó la importancia de invertir en actividades que ayuden a las ciudades, asegurando la seguridad y salvaguarda de éstas y protegiendo su herencia cultural.

还着重指出的是,必须向有助于城市的产业投资,确保城市保安安全,以及保护城市文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

El Código Civil, en particular la Ley de la Familia que salvaguarda el ideal de una sociedad basada en la unidad familiar de línea paterna, regula el matrimonio.

《民法》,特别是《家庭法》,依然维护以父系家庭社会为基础的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性别平等,确保对儿童权利的保障保护家庭的凝聚力与谐。

评价该例句:好评差评指正

De las Observaciones del Comité se desprende que, para que las salvaguardas sean efectivas, esos registros deben ser accesibles a los interesados, entre ellos familiares y supervisores u observadores independientes.

根据委会的意见得出的结论认为,为了有效落实保障措施,必须将这些记录提供给有关人士,例如亲属,或独立监观察

评价该例句:好评差评指正

Las amenazas inminentes están plenamente previstas en el Artículo 51, que salvaguarda el derecho inherente de los Estados soberanos a defenderse de un ataque armado.

第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。

评价该例句:好评差评指正

El Protocolo Adicional al Acuerdo entre el Uruguay y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

乌拉圭国际原构(原构)之间关于适用《扩散核武器条约保障监督协定议定书》。

评价该例句:好评差评指正

La utilización de la ayuda en programas de inversiones elaborados y aplicados en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ofrece mejores salvaguardas para hacer un uso eficiente de la ayuda.

将援助用于在减贫战略文件框架范围内拟订执行的投资方案,可以为援助的有效利用提供更好的保障。

评价该例句:好评差评指正

La utilización del término “continuidad” se consideró una salvaguarda frente a la situación en que una persona cambiase de nacionalidad simplemente para obtener la protección diplomática de un Estado más influyente.

使用“持续”的说法被视为一项保障措施,专门针对个人仅为获得影响力较大国家的外交保护而改变国籍的情况。

评价该例句:好评差评指正

Por lo común, en un conflicto armado internacional, las fuerzas de policía civil no intervienen oficialmente en las hostilidades y sus agentes pueden considerarse, al menos en teoría, no combatientes y, por ende, beneficiarios de las salvaguardas y protecciones previstas contra los ataques.

在国际武装冲突中,武警部队一般会正式参加战斗,因此,最少在理论上可以视为非战斗人,从而得到保障免于遭受攻击。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de nuestra convicción de la importancia de la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio, pedimos una vez más a Israel que suscriba el TNP y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardas cabal del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

我们基于对中东地区安全与稳定的重要性的信念,再次要求以色列加入《扩散条约》并把其所有核设施置于国际原构的全面保障制度之下。

评价该例句:好评差评指正

También se llegó a la conclusión de que el procedimiento de mediación salvaguarda suficientemente los intereses de la parte más débil en general y de los menores de edad en particular.

告还得出结论,调解程序充分保护了弱势一方——尤其是未成年女的利益。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la UICN organizó, paralelamente a la CP 6, el Foro Mundial para la Diversidad Biológica en el que se abordó la cuestión de la gestión de las tierras secas basada en el enfoque a escala del ecosistema y la salvaguarda de los medios de vida mediante la conservación de la biodiversidad.

自然保护联盟还在缔约方会议第六届会议间隙举办了“全球生物多样性论坛”,讨论“以生态系统途径对待旱地管理:使生物多样性保护与保障生计相结合”问题。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los grandes obstáculos que hay que superar, no deberíamos dejar de esforzarnos al máximo por lograr una reforma significativa del Consejo de Seguridad para que pueda seguir desempeñando un papel efectivo como principal órgano que salvaguarda el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

尽管一些重大障碍尚有待克服,但我们应稍有懈怠,必须实现安全理事会的切实改革,这样,它才作为保证维护国际平与安全的主要构发挥有效作用。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que era muy importante recalcar en el futuro protocolo la índole pública de los servicios que prestaban los satélites, sobre todo en los países en desarrollo, y que se debían establecer salvaguardas para proteger los principales intereses nacionales de esos Estados en caso de incumplimiento de las obligaciones relativas a un préstamo o una transferencia de propiedad con respecto a un satélite.

有一种意见认为,至关重要的是,未来议定书中应当强调卫星所带服务的公共性质,特别是在发展中国家,而且,应确保保障措施的到位,以便在发生卫星租借或卫星所有权转让方面违约事件时保护这些国家的重大国家利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯芯绒, 灯油, 灯语, 灯罩, 灯钟, 灯嘴, 灯座, , 登报, 登程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2018年11

Explicaron que han recibido informaciones creíbles sobre la falta de salvaguardas en estas instalaciones por lo que debían visitarlas.

评价该例句:好评差评指正
beta资

Se trata de una 'salvaguarda psicológica' ante el miedo y la incertidumbre que decidimos resolver aplicando el principio de 'por si acaso'.

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年12

El ejército popular se ha convertido en una fuerza invencible que salvaguarda el bienestar del pueblo y defiende la patria y la paz mundial.

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年4

La clave del programa es el respeto a los deseos de los agricultores, la salvaguarda de sus derechos e intereses y la garantía de la capacidad de producción de granos, precisó Xi.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12

Christof Heyns, relator especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, explicó que se trata de una violación de las salvaguardas sobre la pena capital imponer ese castigo a personas con enfermedades mentales.

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年3

China avanza con firmeza en la liberalización y facilitación del comercio y la inversión, salvaguarda el comercio multilateral y apoya los arreglos abiertos y transparentes de libre comercio regionales, afirmó el primer ministro chino.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3

Uno de los objetivos del nuevo plan será reducir las muertes y pérdidas económicas causadas por fenómenos naturales por medio de salvaguardas que reduzcan los niveles de riesgo existentes y prohíban la creación de nuevos riesgos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年11

Los expertos lamentaron que la versión actual de la legislación haya excluido un artículo que establecía una importante salvaguarda para proteger la participación en manifestaciones políticas y en los movimientos sociales.

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年4

Xi elogió las contribuciones hechas por los miembros de la OCS en la salvaguarda de la seguridad y estabilidad regionales, desde mejorar el mecanismo de reuniones de ministros de Defensa y líderes militares hasta realizar ejercicios militares conjuntos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年5

La directora de la Oficina en Bruselas de UNICEF, Noala Skinner, dijo que " las discusiones son una oportunidad para fortalecer las salvaguardas a las que los menores solicitantes de asilo tienen derecho según las leyes internacionales" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3

Las expertas subrayaron que la protección familiar debe incluir la salvaguarda de las garantías básicas de cada miembro de ese núcleo social, y enfatizaron el derecho a la igualdad entre niñas y niños.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3

En su mensaje para la ocasión, el Secretario General de la ONU señaló que la verdad también beneficia a las comunidades en su conjunto porque constituye una salvaguarda contra la repetición de las atrocidades.

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年12

Al tiempo que salvaguarda la autoridad de la Constitución y los reglamentos del PCCh, la CCCD debe verificar cuidadosamente la implementación del espíritu del XIX Congreso Nacional del PCCh y las decisiones tomadas por el Comité Central del PCCh.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登上月球, 登台, 登月, 登月舱, 登载, 登载照片, 蹬腿, , 等边的, 等边三角形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接