有奖纠错
| 划词

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参加委会和会议以及届举行的辩论可以了解国际事。

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos problemas que a la sazón se indicaban en un descargo de responsabilidad sobre los estados financieros de la UNOPS emitido por los auditores externos exigían: a) esclarecer las estrategias institucional y operacional para orientar la organización hacia un futuro sostenible y que añadiera valor, y b) definir un plan plurianual en las esferas de la gestión y las inversiones para corregir las deficiencias del sistema financiero y de otros sistemas.

于外聘审计对项目厅财提出否认责任的声明,此产生了以下新的挑战:(a) 澄清共同和业战略,使本组织今后朝着增值和可持续的方向发展,(b) 阐明多年管理和投资工作,来解决财和其他系统上的缺失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雇农, 雇佣, 雇佣兵, 雇佣的, 雇佣军, 雇用, 雇用合同, 雇员, 雇主, 痼疾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食天堂

En la carne del pescado se resalta con la sazón de especies y vegetales.

鱼肉的味道用香料和蔬菜调味品来凸显。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Vistesos vos con dos cueros; que no con un gigante- dijo a esta sazón el ventero.

“您看看,您攻击的两个酒囊,而不巨人。”店主这时说道。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Antes de empezar probó la sazón de la carne, la aprobó con un gesto complacido, y volvió al tema.

在开吃之前,他肉的老嫩,露出满意的表情,回到谈话的主题。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De mí sé decir que me dan más gusto que otros, aunque sean mejor traídos y con más sazón acomodados.

从我这方面来说,我也还乐意听他讲,即使别的俗语说得再好,比他用的更恰当。”

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Sin dudas, se trata del plato más repetido dentro de la gastronomía de América Latina, en Colombia este plato cobra una sazón especial.

无疑地,这道菜屡屡出现在拉美多个国家的美食菜单中,在哥伦比亚,人们在其中加一种特殊调味料

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Llegóse en esto la sazón y punto en que bajó el señor Monipodio, tan esperado como bien visto de toda aquella virtuosa compañía.

这时候,一眼就知那个卓有成效的帮会的成员如此盼望的莫尼波迪奥生走下来。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

En otra cazuela pon a cocer el pescado con 2 litros de agua y un diente de ajo y sazona.

在另一个平底锅中,用 2 升水和一瓣大蒜煮鱼,然后调味

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Este es uno de los platos más comunes en los hogares chilenos, sobre todo en invierno, y una clara muestra de la influencia de la sazón española.

智利家庭中最常见的菜肴之一,特别在冬天,这也明显体现西班牙烹饪留下的影响。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El Cura le contó en breves razones la locura de don Quijote, y cómo convenía aquel disfraz para sacarle de la montaña, donde a la sazón estaba.

神甫就把唐吉诃德如何发疯,现正在山上修行,所以最好扮把他弄下山来,等等简单讲一下。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dígame, señor Bachiller -dijo a esta sazón Sancho-: ¿entra ahí la aventura de los yangüeses, cuando a nuestro buen Rocinante se le antojó pedir cotufas en el golfo?

“告诉我,学士大人,”桑又插嘴道,“我们的好马罗西南多癞蛤蟆想吃天鹅肉,于我们同杨瓜斯人遭遇的那段有吗?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No te dije yo, Sancho -dijo a esta sazón don Quijote-, que habíamos llegado donde he de mostrar a dó llega el valor de mi brazo?

“我不说过嘛,桑,”唐吉诃德说,“咱们已经到可以让我大显身手的地方!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El diablo me lleve -dijo a esta sazón Sancho entre sí- si este mi amo no es tólogo; y si no lo es, que lo parece como un güevo a otro.

“我的主人简直神学家,”桑这时说,“否则真活见鬼啦。就算他不,也同神学家没什么区别。”

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Vanka miró a la oscura ventana, en cuyos cristales se reflejaba la bujía, y se imaginó a su abuelo Constantino Makarich, empleado a la sazón como guardia nocturno en casa de los señores Chivarev.

凡卡抬起眼睛看着乌黑的窗子,窗上映着他的蜡烛的影子。他生动地想起他的祖父康司坦丁·玛卡雷奇,地主席瓦烈夫家的守夜人的模样。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sois un grandísimo bellaco -dijo a esta sazón don Quijote-, y vos sois el vacío y el menguado; que yo estoy más lleno que jamás lo estuvo la muy hideputa, puta que os parió.

“你真个大无赖,”唐吉诃德说,“你才脑袋不正常呢,我的脑袋比你那个婊子妈妈聪明得多。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En esta sazón vino a nuestro pueblo un Vicente de la Rosa, hijo de un pobre labrador del mismo lugar; el cual Vicente venía de las Italias y de otras diversas partes, de ser soldado.

“这时我们村子里来个叫比森特·德拉罗沙的人,他本地一个贫苦农夫的儿子。这个比森特当兵,去过意大利和其它一些地方。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En esta buena sazón y coyuntura halló don Quijote a su contrario embarazado con su caballo y ocupado con su lanza, que nunca, o no acertó, o no tuvo lugar de ponerla en ristre.

在这紧急关头,唐吉诃德已经冲上来。马不动,长矛也没准备好,因为他的长矛仍放在矛托上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En mala coyuntura y en peor sazón y en aciago día bajó vuestra merced, caro patrón mío, al otro mundo, y en mal punto se encontró con el señor Montesinos, que tal nos le ha vuelto.

“您真坏时候进洞交坏运,我亲爱的主人,你没进洞以前神志很正常,而且糟糕的碰到蒙特西诺斯大人,他让您回来变成这个样子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En llegando más cerca fue conocido de todos por el gallardo Basilio, y todos estuvieron suspensos, esperando en qué habían de parar sus voces y sus palabras, temiendo algún mal suceso de su venida en sazón semejante.

待那人走近,大家认出他就英俊青年巴西利奥。大家都呆住,不知道他喊大家停下来要干什么,唯恐发生什么不测。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Niño, niño -dijo con voz alta a esta sazón don Quijote-, seguid vuestra historia línea recta, y no os metáis en las curvas o transversales; que para sacar una verdad en limpio, menester son muchas pruebas y repruebas.

“孩子,孩子,”唐吉诃德这时候大声说道,“你有话直说,不要拐弯抹角的。要搞清一件事情,必须有很多的、充足的证据。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque ya se sabe que la hermosura de algunas mujeres tiene días y sazones, y requiere accidentes para disminuirse o acrecentarse; y es natural cosa que las pasiones del ánimo la levanten o abajen, puesto que las más veces la destruyen.

大家知道,有些女人的美貌有时期性会随着某些事情变弱或变强。所以,有时候情绪可以影响一个人的容貌,而且更多的时候破坏人的容貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓜田, 瓜希拉, 瓜子, 呱呱地叫, 呱呱叫, , 刮板, 刮擦, 刮铲, 刮刀,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端