Los enfoques seguidos para aplicar el principio variaban.
为实施“了解客户”原则而采取的做法多种多样。
La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Israel, la Potencia ocupante, ha seguido creando y ampliando asentamientos.
占领国以色列还继续建造和扩大定居点。
La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.
占领军仍毫无理由地程处作人员。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Hemos seguido cooperando plenamente con la Misión de las Naciones Unidas.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Las FNL de Agathon Rwasa han seguido reclutando y utilizando niños.
阿加顿·鲁瓦萨的民族解放力量仍然征募和使用童兵。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Mi país, Malawi, ha seguido de cerca el debate sobre el informe.
我们国家——马拉维密切关注这份报告的辩论情况。
Innecesariamente, el país ha seguido en una situación posterior al conflicto.
该国不必要地一直处于冲突后局势之中。
En la producción agrícola, las mujeres han seguido teniendo un papel importante.
业生产中,妇女继续发挥重要作用。
En conclusión, han seguido lográndose progresos importantes en la fiscalización de precursores.
总之,前体管制方面继续取得重要进展。
Se ha seguido enriqueciendo la capacidad de magistrados y el personal judicial.
继续开展了司法职业人员的能力建设。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机构继续利比里亚全国范围内提供人道主义援助。
La Secretaría había seguido celebrando consultas con los órganos con derecho a actas resumidas.
秘书处力求与有权要求获提供简要记录的机构进行协商。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
El Gobierno de Sierra Leona ha seguido consolidando su autoridad en todo el país.
塞拉利昂政府继续巩固全国范围内的权力。
La tasa de farmacorresistencia primaria del VIH-1 ha seguido siendo baja en el Brasil.
, 巴西,对HIV-1型药品的原发性抗药性仍然不高。
El Comité también ha seguido esforzándose por desarrollar nuevos enfoques para brindar asistencia técnica.
委员会还继续努力制订新方法以提供技术援助。
Así, los objetivos fijados son identificados y seguidos con toda claridad.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lunes a viernes, sí, más o menos ha seguido el horario.
周一至周五,是的,或多或少都能遵循作息表。
Nada de cinco mensajes seguidos que me gastas la batería.
五条连续的短信就没电。
Yo me pregunto si este señor puede hacer dos burpees seguidos.
我真不知道这位先生自己能不能连做两个波比跳。
Papá Oso se dirigió al dormitorio, seguido de Mamá Osa y Osito.
熊爸爸去卧室,熊妈妈和小熊跟着他也过去。
Y, también por eso, es muy repetitivo usar dos adverbios con " -mente" seguidos.
也正因此如此,连续使用两个带mente的副词显得很重复多余。
Si no fuera por esta opresión, las naciones indígenas habrían seguido desarrollándose y progresando.
如果不是因为这种压迫,土著民族会继续发展和进步。
Déjala, Churruca, ¿no ves que es una mora? —dijo otro acto seguido.
“别管她,丘卢,没看到她是个摩尔女人吗?”另一个紧接着说。
Si hubiera seguido siendo como el niño que tu conociste, ahora estaría muerto.
如果我还像小时候你认识的那个人 我现在早死。
Apareja ahora para dormir un poco, viejo, mientras el pez está tranquilo y sigue tirando seguido.
现在来安排一下,老家伙,睡它一会儿,趁这鱼正安静而稳定的时候。"
Y seguido se agregan 200 ml de leche, 200 ml de nata, y se vuelve a mezclar.
然后加入200毫升牛奶,200毫升奶油,继续搅拌。
Con lo de comer, vale. Se ha preparado platos sanos y ha seguido el curso de comida sana.
关于食物,没有问题。他已经准康的视频并且继续康饮食的课程。
Pero si comen lo mismo muchos días seguidos, los niveles de dopamina subirán cada vez menos, y finalmente se nivelarán.
但如果你连续很多天都吃这同一餐,多巴胺的增量就会越来越少,最终达到稳定。
Darcy se fue acto seguido y ella, que se había puesto muy nerviosa, se quedó allí deseando recuperar la calma.
达西跳过以后便立刻走开,于是她口口声声怪自己为什么这样没有主意。
Mira, te llamo porque he seguido buscando y he encontrado algo: la dirección de Jacinta, la otra chica. ¿La quieres?
“是这样,我之后一直在找,也找到一点东西:哈辛塔的地址,就是另一个女孩。这对你有用吗?”
Y usamos por seguido de una unidad de tiempo para indicar la frecuencia o periodicidad con la que se realiza algo.
我们用por加一个时间单位来表示时间发生的频率或周期。
Podría haber seguido andando mucho más tiempo: horas, noches, tal vez semanas, años y años hasta el fin de los días.
似乎可以一直这样走下去,走上几小时,几天,几星期,几年,一直到地老天荒。
En los pueblos más antiguos de Rusia existe además otra condición, que acto seguido le demos un buen mordisco a la tarta.
在俄罗斯最古老的民族里还存在另一个要求,就是在吹灭蜡烛之后,要咬一大口蛋糕。
Él es el cantante latino más seguido en Instagram.
他是ins上粉丝最多的拉丁歌手。
Lamentablemente, noticias de este tipo llegan muy seguido desde Venezuela.
可惜的是,这类新闻经常出现在委内瑞拉。
A pesar de algunos obstáculos, ha seguido luchando por lo que sueña.
虽然遇到一些障碍,但她还是继续为自己的梦而战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释