Lo llevaba siempre guardado en el seno.
他总是把它放在胸前。
Francia defiende esta posición en el seno de la Convención.
在《特定常规武器公约》的框架内,法国也坚持了这一立场。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
En el mismo sentido van los compromisos acordados en el seno de la Unión Europea.
欧洲联盟作出了类似的承诺。
Para ello, se deberían celebrar negociaciones en el seno de un comité especial.
为此,应在一个特设委员会中进行谈判。
Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.
两个运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Los derechos culturales permiten el desarrollo de derechos universales en el seno de la diversidad cultural.
权利允许在多样性范畴内发展普遍权利。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,会造成联合国内部不应有的意见不合。
Su plena ejecución contribuiría a la reducción de las desigualdades en el seno de las sociedades.
因此,充分实现这项目标将有助社会内部不平等现象。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须在穆斯林社区内部战胜恐怖分子。
También debemos procurar que las Naciones Unidas asimilen y apliquen estos principios fundamentales en el seno de la Secretaría.
我们还必须确保联合国把这些核心原则作为内部原则,并在秘书处内加以适用。
De no ser así, esa labor deberá realizarse en el seno de tres grupos de trabajo individuales y separados.
否则,所有这方面的工作须在三个单独的工作组中分别进行。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法国在欧洲联盟内部处理这一问题的方法有两个方面。
Es en el seno de los partidos parlamentarios donde hay que centrarse en la lucha contra el racismo.
在主流议会党派范围内,就需要密切关注反种族主义问题。
Por consiguiente, pedimos enérgicamente el inmediato comienzo de negociaciones sobre este tratado en el seno de la Conferencia.
因此我们强烈要求立即在裁谈会启动禁产条约的谈判。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲大家庭程度的指标。
Las mujeres actualmente son plenamente reconocidas por su papel relevante en el seno de la familia y la sociedad.
现在,妇女在家庭和社会中的重大作用已得到充分承认。
En Nigeria se enseñó a las mujeres a hacer su propio examen de senos mediante la práctica en un modelo.
在加纳,妇女使用乳房模型来练习自我乳房检查。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地在其自然大家庭——加勒比共同体——恢复自己的位置。
Por último, las tensiones y las contradicciones en el seno del sistema político internacional exigen una reconciliación, o una solución.
最后,国际政治体制内的紧张和矛盾要求,即使不能实现解决,也应实现调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el mismo origen que mastectomía, la operación para retirar el seno.
它与乳房切除术有相同起源,即切除乳房手术。
Según la leyenda, las mujeres guerreras se amputaban un seno para manejar mejor el arco.
根据传说,女战士们为了更好地驾驭弓箭而截去了一个乳房。
Las frías olas chocaban contra sus fríos senos, y la sal brillaba sobre sus párpados.
冰凉波浪冲击着她胸膛,海盐在她眼皮上闪闪发光。
Se estiró en el asiento y José vio sus senos aplanados y tristes debajo del corpiño.
何塞看见在她胸罩下两疲惫不堪、乳房。
¿El travesti obeso y con cirugía en los senos?
那个有皮肤病异装癖胖?
Estudió primaria en la escuela local y creció en el seno de una familia bien posicionada socialmente.
他在当地读了小学,在一个社会地位崇高家庭长大。
Si se saca el petróleo del seno de la tierra la humanidad perece.
如果从地球宫中抽取石油,人类就会走向灭亡。
El filósofo nació en Poznan, Polonia, 1925 en el seno de una familia judía.
思想家鲍曼于1925年出生在波兰(西部)波兹南一个犹太家庭。
Que me habían dado un corazón de madre, pero un seno de una cualquiera.
他们给了我一个母亲,给了我一个普普通通妇女胸脯。
Europa es, sin duda, otra de nuestras grandes realidades, pero también con grandes desafíos en su seno.
毫无疑问,欧洲是另一个我们要面对现实,但在其中也蕴含着巨大挑战。
Desnudo y caliente de amor;hirviendo de deseos; estrujando el temblor de mis senos y de mis brazos.
他那赤裸裸情炽似火身躯。欲火在燃烧,他紧紧地搂着我颠抖胸膛和双臂。
En mis piernas comenzaba a crecer el vello entre las venas, y mis manos temblaban tibias al tocar mis senos.
我两条腿两根动脉之间开始生长绒毛,我双手一碰到我胸部便轻微地抖动起来。
Se crió en el seno de una familia perteneciente a la clase burguesa que vivía de la agricultura.
她在资产阶级农户家长大。
Vio el nacimiento del seno crepuscular, cuando la mujer levantó la cabeza, ya con la brasa en los labios.
他还看见了那女人软塌塌胸脯,正在这时,女人抬起头来,嘴上烟已经点燃了。
Los ojos más cerrados que nunca, así mismo los labios, y el cadáver siempre contra sus senos pletóricos de leche.
她把眼睛和嘴唇闭得更紧,一直把儿尸体紧紧贴着自己充满奶汁双乳。
Miguel de Cervantes Saavedra nació en Alcalá de Henares en 1547, en el seno de una familia con muchas dificultades económicas.
米格尔·德塞万提斯·萨维德拉1547年在阿尔卡拉·德·埃纳雷斯,生于一个贫困家庭。
Entonces me senté en el portal y saqué de mi seno tres pedazos de pan que allí guardaba y comencé a comerlos.
于是我坐在门廊上,从我衣服里掏出三块面包开始吃。
Nació en la ciudad de Montevideo, Uruguay, el 3 de septiembre de 1940, en el seno de una familia adinerada.
他生在乌拉圭蒙特维亚,1940年9月3日,他出生在一个富裕家庭中。
Pablo Neruda cuyo verdadero nombre era Neftalí Reyes nació en 1904 en Chile en el seno de una familia modesta.
巴勃罗·聂鲁达 (Pablo Neruda),本名内夫塔利·雷耶斯 (Neftalí Reyes),1904 年出生于智利一个普通家庭。
Robert Oppenheimer nació el 22 de abril de 1904 en la ciudad de Nueva York, en el seno de una familia adinerada y culta.
罗伯特·奥本海默生于1904年4月22日纽约市,他出生在一个富裕书香门第。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释