Ese compromiso sin duda incluye la aplicación de los planes de pago multianuales.
这一承诺当然包括实施多年支付计划。
A esta altura, comprendo, por supuesto, que prácticamente ya se ha dicho todo, y los Representantes Permanentes, sin incluirlo a usted, se apresurarán a abandonar el Salón y, con suerte, podrán beber algo por primera vez en el día.
我当然知道,到了这个时辰,该说的几乎都已经说过了,各国常驻代表——主席先生,这不包括阁下——都已经离开安理厅,如果他们幸运的话,他们正在畅饮今天的第一杯。
Uno o dos Estados han expresado su preocupación de que si congelan los activos de una organización sin fines de lucro incluida en la lista, no puedan financiar proyectos bajo su control, como orfanatos, hospitales o centros de refugiados.
有一、两个国家表示担忧,冻结名单上一个非营利性产之后,它们将会无法助由其主管的项,诸如孤儿院、医院或难民中心。
Además, se prevé que la APN, financiada por el FMAM y codirigida por el PNUD y el FIDA, asignará la suma de 10 millones de dólares, sin incluir los 500.000 dólares ya movilizados en la ejecución del proyecto PDF-B de la APN.
另外,由开发署和农发基金共同主导、由环境基金提供金的正在进行的国家方案伙伴关系项预计将需要1,000万美拨款,其中不包括为执行CPP PDF-B已经调动的50万美。
Los países que ya hayan participado en procesos anteriores de presentación de informes deberán presentar una versión actualizada de su informe nacional más reciente, centrándose en los logros y los avances realizados tras la finalización del informe, sin incluir la información ya presentada.
请已经参加过此报告进程的国家提交对最近期国家报告的更新版本,侧重介绍上一次报告完成之后的进展和动态,过去提交过的料可以省略。
En segundo lugar, el Gobierno del Afganistán debería proponer al Comité la inclusión en la lista consolidada de los nombres de los dirigentes talibanes que, sin estar aún incluidos en la lista, se nieguen a participar en el programa de reconciliación o hayan quedado excluidos de él.
第二,阿富汗政府应当向委员会提议将拒不参加和解方案或被排除在和解方案之外的尚未列名的塔利班领导人列入清单。
El Cuerpo Legislativo rechazó la propuesta de prórroga, anuló el veto del Gobernador al proyecto de ley de gastos primarios y aprobó un nuevo proyecto de ley de gastos secundarios (Proyecto de ley 376), que básicamente era igual al anterior pero sin incluir algunas de las consignaciones más controvertidas.
议会拒绝延长提案,宣判督对主要支出法案的否决无效,并通过了新的次要法案(第376号法案),该法案与较早的次要法案基本相同,但列入一些较具争议性的拨款。
La delegación del Afganistán insta a las organizaciones internacionales, con inclusión del Banco Mundial y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, a que presten asistencia técnica a todos los países en desarrollo sin litoral, incluido el Afganistán, cuya solicitud de adhesión a la OMC ha estado pendiente durante dos años.
阿富汗代表团敦促国际包括世界银行和联合国区域委员会对所有内陆发展中国家包括阿富汗提供技术援助,阿富汗加入世界贸易的申请已被搁置两年了。
La Comisión Consultiva señala que, a efectos de comparabilidad con el programa de trabajo y los presupuestos de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General ha estimado los gastos de personal, sin incluir las contribuciones del personal, en relación con las diversas secciones de gastos del proyecto de presupuesto por programas.
咨询委员会指出,为了易于与联合国系统其他的工作方案和预算提案比较起见,秘书长提供了拟议方案预算各支出款次下扣除工作人员薪金税后的人事费估计数。
No obstante, el plan de retirada sigue siendo unilateral e Israel, al aplicarlo, trajo aparejadas al mismo una destrucción generalizada en las zonas de asentamiento y dejó muchas cuestiones importantes sin resolver, incluidas las que se refieren a los puestos de control, el aeropuerto, el puerto marítimo y el cruce fronterizo entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.
然而,脱离接触计划仍是单方面的,而且以色列在执行这个计划时在定居点地区造成了广泛破坏,并留下许多悬而未决的重要问题,包括检查站、机场、海港和西岸与加沙地带之间的联系等问题。
En cuanto a la alegación del autor sobre el incumplimiento de la obligación de destruir de inmediato los informes sobre las conversaciones intervenidas entre él y su abogado, el Comité toma nota del argumento irrefutado del Estado Parte de que todas las grabaciones se conservaron intactas, sin incluirlas en el sumario, para el caso de que la defensa hubiera querido examinarlas.
9 关于提交人宣称他与其律师之间的录音对话报告当立即销毁的问题,委员会注意到,缔约国并未反驳,与案情档案分开,原封不动地保留了完整的电话交谈录音,以备被告方进行可能的验查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。