有奖纠错
| 划词

Lo sospechaban , pero no tenían pruebas contra él.

他们怀疑他,但是没有证据。

评价该例句:好评差评指正

Nunca he sospechado de ti porque sé que no me mentirías.

我从来没有怀疑过你因我知道你不会骗我。

评价该例句:好评差评指正

La policía sospechó del marido.

警察怀疑她丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Para sospechar de determinadas personas como autores, es necesario determinar los crímenes internacionales cuya responsabilidad cabría imputarles.

出具体可疑行,必须界定他们可能要负责的国际罪行。

评价该例句:好评差评指正

Se sospechaba que, en su visita a Hargeisa desde su región natal de "Puntlandia", trataba de obtener información secreta sobre la casa del Vicepresidente.

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

评价该例句:好评差评指正

En éstos se realizan pruebas a jóvenes que tienen motivo para sospechar que padecen una ETS y se brinda asesoramiento general sobre salud sexual.

咨询中心青年提供性传播疾病的可疑检测,并提供一般的性健康咨询。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no se sospechó inmediatamente que la contaminación hubiese sido intencional y la investigación policial comenzó sólo un año después de los ataques.

然而,没有立即怀疑是故意污染事件,只是在攻击发生约一年之后才开始刑事调查。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

出,在审查投标时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente Australia abordó un buque que se sospechaba pescaba ilícitamente en la zona económica exclusiva de Australia con el consentimiento expreso de su Estado del pabellón, Camboya.

澳大利亚最近在船旗国柬埔寨的明确同意后,登上了一只涉嫌在澳大利亚专属经济区非法捕鱼的船只。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI recomendó que la CINU impusiera penas o adoptara otras medidas adecuadas en los casos en que determinara o sospechara que se habían presentado reclamaciones fraudulentas.

监督厅建议赔偿委员会针对认定或涉嫌欺诈的索偿要求案件施加处罚或采取其他适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció durante el año la ejecución sumaria de jóvenes desarmados y hasta niños por sospechar que eran maoístas o habían cooperado con éstos.

全年,有陆续不断的报道安部队对毛派嫌疑分子或怀疑与毛派分子合作的手无寸铁的青年、甚至儿童进行了即审即决。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Zhao adquirió la convicción de que los agentes de seguridad del Estado sospechaban que había filtrado la información al periódico.

赵先生越来越确定,国家安全局的官员怀疑是他将消息透露给了该报。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, no existen motivos para sospechar que en el caso de Botswana las actividades mineras darán lugar a una reubicación de la población.

因此,没有理由怀疑在博茨瓦纳的矿业活动会造成口迁移。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 1) b) autoriza la corrección de un simple error aritmético, pero no dar un precio normalmente bajo que se sospeche sea debido a algún malentendido ni la de ningún otro error no manifiesto de la oferta.

第(1)(b)款提到纠正纯属计算上的错误,这里既不是误解造成的异常低价竞标,也不是从投标表面来看并不明显的其他错误。”

评价该例句:好评差评指正

Se deberá exigir a los profesionales que estén en contacto con los niños que, cuando sospechen que un niño víctima o testigo de un delito sufrió, sufre, o sufrirá daños, así se lo comuniquen a las autoridades competentes.

与儿童被害和证接触的专业员,如果怀疑被害或证已经、正在或可能受到伤害,必须立即向有关当局报告。

评价该例句:好评差评指正

La vigilancia de cuentas bancarias y cuentas asimiladas a las cuentas bancarias, cuando hay indicios serios que permiten sospechar que se usan o podrían usarse para operaciones relacionadas con la infracción de origen o infracciones previstas por la ley.

如果确有迹象令怀疑银行账户和类似账户被用于、或可能被用于与原违规行或法律规定的任何其他违规行有关的活动,则可对这些账户进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Se deberá exigir a los profesionales que estén en contacto con los niños que, cuando sospechen que un niño víctima o testigo de un delito ha sufrido, sufre probablemente, o sufra daños, así lo comuniquen a las autoridades competentes.

与儿童被害和证接触的专业员,如果怀疑被害或证已经、正在或可能受到伤害,必须立即向有关当局报告。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han realizado avances en la localización remota de explosivos por el olor (técnica que consiste en recoger muestras de aire de las zonas que se sospeche que están minadas y dárselas a oler a los perros detectores de minas).

此外,在远距离炸药气味追踪(即REST――一种把从怀疑布有地雷的地区采集的空气样拿给探测犬去闻的技术)方面取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los Estados Partes que todavía no lo han hecho deben actuar con urgencia desplegando todos los esfuerzos posibles para identificar todas las zonas bajo su jurisdicción o control en que se sepa o se sospeche que hay colocadas minas antipersonal.

但是,尚未这样做的缔约国确实迫切需要采取行动,以确尽一切努力查明在其管辖或控制之下已知或怀疑布有杀伤员地雷的所有地区。

评价该例句:好评差评指正

Sólo cuando la aduana recibe información o tiene motivos suficientes para sospechar que un cargamento determinado puede ser parte de un movimiento ilícito de tránsito, cabe la posibilidad de que los funcionarios de aduanas realicen una inspección.

只有在得到情报或有足够理由怀疑某一批货可能涉及非法转运活动的情况下,海关官员才进行实物检查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艺人, 艺术, 艺术爱好者, 艺术标准, 艺术的, 艺术独创, 艺术方法, 艺术风格, 艺术感染, 艺术感染力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Sin embargo, desde la antigüedad, algunos sabios ya sospechaban que era redonda.

然而,从古代起,一些学者已经猜测地球是圆的。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Sospecho que fuiste tú el que le pegó primero.

我猜想是你先打它的。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Sofía, si no te calmas, y te acabará sospechando.

索菲亚, 如果你冷静下来 她还会怀疑你。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Hasta después de la alarma del fuego no sospeché nada.

直到发出火警以前,我一点也疑心。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

¿No ve que si sigue así acabaremos sospechando de falta de atención?

你这样的话 我们要怀疑你虐待或者疏於照顾了?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo siempre sospecho de todo el mundo, Candelaria; para eso me pagan.

“我在任何时候对任何事情都心存怀疑,坎德拉利亚,这样我才有饭吃!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y entonces, eso les hizo sospechar algo y en seguida descubrieron la broma.

这才叫那些男人们起了疑心,他们识穿了。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Epimeteo, tenía un corazón bondadoso, pero no era tonto y sospechó de las intenciones de Zeus, estaba seguro de que tramaba algo.

埃庇米修斯心地善良,但他并愚蠢,他怀疑宙斯的用心,确定他是在搞鬼。

评价该例句:好评差评指正
百年 Cien años de soledad

Amaranta fue la primera en sospechar que lo habían perdido para siempre.

玛兰塔第一个认为她们已经永远失去了他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy declaraba haber sospechado siempre que Jane no sentía ningún amor por Bingley, y Elizabeth recordó cuál había sido la opinión de Charlotte.

他说他完全没想到她姐姐对彬格莱先生有意思,于是她禁想起了从前夏绿蒂一贯的看法。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Y usted se lo ha hecho perder con mil retrecherías, de las que él no me ha hablado, pero de las que yo sospecho que usted se ha valido.

您用动人的外表试图让他失去理智,他尽管跟我说,而我也能想象得到您都对他做了什么。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Como todavía se desconocía la existencia del continente americano, se sospechaba que, cruzando el océano Atlántico, se llegaría a los ricos imperios asiáticos como China y la India.

那个时候由于人们还知道美洲大陆的存在, 人们猜测, 穿过大西洋, 能到达那些富裕的亚洲国家, 比如中国和印度。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La ensoñación sobre su fallecido padre, sospechaba Langdon, debía de estar provocada por la inesperada invitación que esa misma mañana había recibido de su antiguo mentor, Peter Solomon.

梦境中出现了已故的父亲, 兰登怀疑这和今晨收到突如其来的邀请有关, 邀请人彼得·所罗门是他多年的恩师。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Y tuvo que recibirme en el cuarto de estar, es decir, en la habitación misma en que yo sospechaba que se encontraba la fotografía.

她把我放在起居室里,这正是我预料的那间屋子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con todo esto, callaré, y no le diré nada, por ver si salgo verdadero en sospechar que no ha de tener efecto la diligencia hecha por el señor Carrasco.

尽管如此,我会守口如瓶的,决向唐吉诃德透露半点儿实情。我想以此来证实我怀疑卡拉斯科大人的计策能否奏效是正确的。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ocupada en observar las atenciones de Bingley para con su hermana, Elizabeth estaba lejos de sospechar que también estaba siendo objeto de interés a los ojos del amigo de Bingley.

伊丽莎白一心只知道谈论彬格莱先生对她姐姐的殷勤,却一点儿没想到她自己已经成了彬格莱那位朋友的意中人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lady Catherine se quedó asombradísima de no haber recibido una respuesta directa; y Elizabeth sospechaba que había sido ella la primera persona que se había atrevido a burlarse de tan majestuosa impertinencia.

咖苔琳夫人没有得到直截了当的回答,显得很惊奇;伊丽莎白觉得敢于和这种没有礼貌的富贵太太开玩笑,恐怕要推她自己为第一个人。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sólo esa larga vida arrastrada que tuve, llevando de aquí para allá mis ojos tristes que siempre miraron de reojo, como buscando detrás de la gente, sospechando que alguien me hubiera escondido a mi niño.

上帝只给我那已经拉拉扯扯地度过了的漫长岁月。我带着两只伤感的眼睛,东奔西走,平时总是偷眼看人,好像在人们身后寻找着什么,心里一个劲儿地猜疑有人藏匿了我的儿子。

评价该例句:好评差评指正
百年 Cien años de soledad

Su lucidez, la habilidad para bastarse de sí misma, hacían pensar que estaba naturalmente vencida por el peso de los cien años, pero aunque era evidente que andaba mal de la vista nadie sospeché que estaba completamente ciega.

现在,甚至谁也没有猎到鸟苏娜完全瞎了,虽然大家都知道她视力好;她那清醒的头脑以及无需旁人照顾的本领,只是使人想到百岁的高龄压倒了她。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En fin, yo me partí triste y pensativo, llena el alma de imaginaciones y sospechas, sin saber lo que sospechaba ni imaginaba: claros indicios que me mostraban el triste suceso y desventura que me estaba guardada.

反正我走的时候既伤心又凄惶,满肚子猜疑,也知道自己到底猜什么疑什么。过,这明显预示着有什么悲惨幸的事情在等着我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艺术性, 艺术学校, 艺术造诣, 艺术指导, 艺术至上, 艺术作品, 艺校, 艺苑, 艺苑奇葩, 刈草机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接