Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能会免于主观意识的事实。
Para no introducir una gran parte de subjetividad era importante atenerse a las prohibiciones o autorizaciones implícitas que podían deducirse lógica y razonablemente de la intención de las partes en el momento de la celebración del tratado.
为了引起高度的主观性,委员会应该明文禁止或许可的方式,这可从当事国缔结条约时的意图中合理地推论出来。
La subjetividad del concepto no era motivo, sin embargo, para que no se tratase de definirlo; otros conceptos jurídicos (buenas costumbres, "razonable", "buena fe") eran igualmente subjetivos o cambiantes y no planteaban problemas insuperables para llevarlos a efecto.
但是,这一概念的主观性能成为放弃为它下定义的努力的充分理由,另一些法律概念(“公共道德”、“合理”、“善意”)也非常主观或随着时间而改变,没有在它们的适用上引起能克服的困难。
Sin embargo, existe un cierto grado de subjetividad en la determinación de esas obligaciones principales, por lo que debe reconocerse que, aunque el derecho de los tratados parece constituir un conjunto de normas secundarias neutrales sobre los efectos jurídicos de los tratados, contiene de hecho algunos elementos subjetivos.
然而,在确定这些核心义务时会有一定程度的主观性,因此必须承认,虽然条约法似乎是关于条约的法律效力的一套中立的次要规则,它的确还是包含了一些主观因素。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际购中主观性问题可能最明显——在一个国家异常偏低的价格,在另一个国家可能完全是正常的,但即便是在国内购中,用低于成本或低于成本价位销售存货的办法保持劳动力就业,是正当的做法,因此价格可能低一些,但并异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。