Sólo dos miembros eran árabes sunitas.
只有两名成员是逊尼派阿拉人。
Celebramos el compromiso del Primer Ministro Jaafari, quien ha dicho que el Gobierno tratará con puño de hierro a los delincuentes que traten de hacer daño a cualquier ciudadano, sean sunitas, chiítas, asirios, kurdos o turcomanos.
我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。
No obstante, la falta de una participación importante de los árabes sunitas en esas negociaciones oficiosas dio lugar a que se realizaran nuevas gestiones para ampliar el apoyo a la constitución, en particular entre la comunidad de árabes sunitas.
但是在这些非正式谈判中,逊尼派阿拉人的参与微不足道,这种情况导致作出进步的努力,力求扩大对宪法的支持,尤其是在逊尼派阿拉人当中。
En sus reuniones con los interlocutores iraquíes, mi Representante Especial para el Iraq, Sr. Ashraf Qazi, continuó instándoles a crear las condiciones necesarias para que todos los sectores del espectro político iraquí, incluidos los árabes sunitas, pudieran participar.
我的伊拉克问题特别代表阿什拉夫·卡齐与伊拉克各方会晤时,敦促他们创造条件,以便伊拉克各种政治色彩的团体、包括阿拉逊尼派教徒都能参加。
Dado el punto muerto surgido como consecuencia de la insuficiente representación de los árabes sunitas en el Comité de Redacción de la Constitución, se entablaron negociaciones sustanciales sobre los métodos y medios de identificar a representantes dignos de crédito.
由于在宪法委员会中缺少逊尼派阿拉人的适当代表问题上出现僵局,因此围绕如何找到可信的代表,进行了大量的谈判。
Para alentar avances en aspectos controvertidos de la Constitución se reunió con miembros del Subcomité sobre federalismo del Comité de Redacción de la Constitución y con miembros del grupo de representantes árabes sunitas que pasaron a formar parte recientemente del Comité.
为了推动在宪法有争议的问题上取得进展,他会晤了宪法起草委员会联邦制小组委员会的成员和新近参加委员会的逊尼派阿拉人的代表。
Aún así, tenemos que reconocer que fue inevitable que la principal deficiencia de las elecciones del 30 de enero, a saber, la no participación relativa de un importante sector de la sociedad iraquí, afectara a la ulterior redacción de la Constitución, pese a las medidas que se adoptaron para incluir en el proceso a los representantes de los grupos árabes sunitas.
尽管如此,我们不能不承认,130日选的主要缺陷——即伊拉克社会的主要部分没有参加——不可避免地影响到随后的宪法起草,尽管为使阿拉逊尼派的代表参加到进程中来采取了各种措施。
Gracias a las gestiones políticas realizadas por mi Representante Especial, con la asistencia de la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI, y a los esfuerzos del Comité de Redacción de la Constitución y de importantes dirigentes políticos iraquíes, se hizo participar en el proceso a 15 sunitas y 10 asesores mediante la formación de un Comité de Redacción de la Constitución integrado por los miembros del Comité de Redacción de la Asamblea Nacional de Transición y los representantes adicionales de los árabes sunitas.
经我的特别代表在联伊援助团宪法支助办公室协助下提供政治协助后,加之起草委员会和伊拉克主要政治领导人也作出努力,设立了宪法起草委员会,让15名逊尼派人和10名顾问参加有关进程。 该委员会由过渡国民议会起草委员会的成员和新增的逊尼派阿拉人代表组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。