También sería necesario individualizar las posibilidades de asistencia técnica para facilitar el cumplimiento de los compromisos suscritos.
为推动对所承担义务的遵守而提供技术援助,这也是很有必要的。
El Sr. Adsett (Canadá) dice que, aunque 79 Estados han suscrito la Convención, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado todavía sigue siendo objeto de ataques en todo el mundo, no necesariamente por motivos políticos.
Adsett先生(加拿大)说,虽然该《公约》有79个缔约国,但在全球,联合国
和有

仍受到袭击,而且并非都是出于政治原因。
Se han suscrito numerosos acuerdos para erradicar la pobreza, brindar educación para todos, promover los derechos del niño, entre otras cosas, acuerdos con grandes perspectivas e ideas para lograr un mundo mejor, acuerdos que son un llamamiento a la acción.
为使贫穷成为历史,为给所有
提供教育和为促进儿童权利等签订了无数
,这些是充满建立更美好世界的宏伟目标和想法的
,是要求行动的
。
Las naciones han reconocido el carácter urgente de la situación en la plétora de tratados, convenios y resoluciones de las Naciones Unidas que han suscrito para hacer frente a problemas en materia de igualdad, desarrollo y paz, es decir, los temas de la Conferencia de Beijing.
各国认识到在它们签署涉及平等、发展与和平问题-北京会议的主题的许多联合国条约、公约及决议中的紧急情况。
En el ejercicio de esas funciones, la Comisión se guía por el principio establecido en los acuerdos suscritos entre las Naciones Unidas y las demás organizaciones, que tiene por objetivo el desarrollo de una sola administración pública internacional unificada por medio de la aplicación de normas, métodos y disposiciones comunes en materia de personal.
委
会行使职能的指导原则载于联合国与其他组织之间达成的
,以期通过实施共同
事标准、方法和安排发展出统一的国际公务
制度。
La Comisión tomó nota del aumento de la cooperación y concertación a nivel internacional, citando como ejemplo el reciente memorando de entendimiento suscrito por la ONUDD y la Comisión Europea como expresión de la voluntad compartida de intensificar la cooperación mutua en su labor de prevenir y combatir la producción y el tráfico ilícitos de drogas.
委
会注意到在国际一级加强了合作与伙伴
系,作为一个范例列举了联合国毒品和犯罪问题办事处与欧盟委
会最近签署的谅解备忘录,该备忘录表达了双方在努力预防和打击非法药物生产和贩运方面加强相互合作的联合承诺。
Sr. Thompson (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea y de los países que han suscrito esta declaración: Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Liechtenstein, Noruega, Ucrania y la República de Moldova.
汤普森先生(联合王国)(以英语发言):我荣幸地代表欧洲联盟(欧盟)和赞同本发言的下列国家发言:保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、列支敦士登 挪威、乌克兰和摩尔多瓦共和国。
Con todo, si los compromisos suscritos por los dirigentes mundiales en el documento final se cumplieran pronto, África lograría sin duda progresos importantes hacia la consecución de la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio. Con una movilización adecuada de los recursos nacionales y exteriores y la voluntad política de actuar, incluso podría conseguirlos todos dentro de los plazos convenidos.
尽管如此,如果要迅速实施世界领导
在结果文件中所作的承诺,非洲在落实多数千年发展目标方面将取得重大进展,并且甚至能够后在商
的日期前实现所有目标,这将取决于是否能够充分调动国家和外部资源以及是否有采取行动的政治意愿。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐能力。
Cabe mencionar asimismo que a fin de adaptar la legislación ordinaria a la Constitución de la República y a algunos instrumentos de derecho internacional que Mozambique ha suscrito, está en curso un proceso de reforma jurídica en el marco del derecho de la familia en el cual se trata temas tales como la administración de los bienes de la familia, el reconocimiento del matrimonio tradicional, la potestad marital en comparación con la Constitución de la República y con la CEDAW.
为了使普通法律符合莫桑比克共和国《宪法》及其他一些国际法的规
,莫桑比克同意进行司法改革。 改革内容主要是婚姻家庭法中与《宪法》和《消除对妇女一切形式歧视公约》相冲突的问题,例如家庭财产的处理、对传统婚姻的认可、对配偶财产的权利等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。