La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
报告是片面且有偏见的,但这也是意料之中的,因为报告是一个驻贝鲁特的联合国机构编写的,机构的一些出版物甚至不承认色列的存在。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(色列)(英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-色列冲突的片面、不平衡和不准确的信息的政治平台。
Hay que establecer y poner en funcionamiento el consejo de la prensa y aprobar el código de conducta a fin de crear un sistema eficaz de autorregulación que evite que en los medios impresos se difunda información tendenciosa contra grupos étnicos.
新闻委员会应成立并开展工作,应制订行为守则,期建立一个更加有效的自律制度,克服文字媒体报道中的族裔偏见。
La delegación de Israel no puede aprobar un texto sustentado en un informe tendencioso que condena a Israel sin tener en cuenta el contexto y que falsea la realidad del conflicto al sugerir que una de las partes tiene derechos y la otra, obligaciones.
色列代表团不可能接受基于这样一个报告的文本——报告不符合实,又不顾背景地谴责色列,歪曲冲突的真相,至于给人的印象是:一方只有权利,而另一方只有义务。
El Sr. Meron (Israel), después de haber indicado que el informe presentado a la Comisión es pesimista y tendencioso, dice que, en primer lugar, desearía mencionar algunos ejemplos de cooperación sobre el terreno entre Israel, los palestinos y otras partes interesadas en el Oriente Medio en relación con los recursos naturales, ya que esos ejemplos permiten abrigar esperanzas a todos los habitantes de la región.
Meron先生(色列)指出,提交给委员会的报告既悲观又有偏向性,他说,他首先想举几个在色列、巴勒斯坦人及其他中东有关方之间就自然资源进行实地合作的例子,因为这些例子会给这个地区的所有居民带来希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。