有奖纠错
| 划词

La misión observó nuevos tendidos eléctricos.

实况调查团看到有新架设的电线。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.

男性常常获得土地的合法产权。

评价该例句:好评差评指正

Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.

场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que fue víctima de un montaje y una trampa tendida por la policía.

2 提交人声称他是被警察设下骗局受害的。

评价该例句:好评差评指正

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司级,开发计划署往往很快地将中心从个领域转到另个领域。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no voy a gastar el que se me ha concedido hablando largo y tendido.

因此,我不会用分配给我的时间做长篇大论。

评价该例句:好评差评指正

Hablamos largo y tendido con nuestros interlocutores sobre este tema, y hasta donde tengo entendido había un acuerdo para una retirada gradual.

我们已经与对话者详细地谈了这个问题;而且根据我的理解,已经同意逐步撤离。

评价该例句:好评差评指正

Al llegar a la cárcel se le desnudó y se le dejó tendido cerca del cuarto de baño durante más de 24 horas.

在抵监狱时,他被剥得丝不挂,躺在厕所24时之久。

评价该例句:好评差评指正

Sobre una acera estaba tendido el cadáver de un joven.

人行道上有具年轻人的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Lachin enviaba a una persona dos veces por mes para revisar el tendido eléctrico.

每月两次派人检查线路。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, nosotros en Fiji siempre hemos tendido presente el papel de la mujer en la sociedad.

这些年来,斐济常注意妇女在我们社会中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentada a instrucciones redactadas en términos tan generales, la secretaría ha tendido a optar por un enfoque proactivo, dentro de los límites de los recursos de que dispone.

面对这些笼统的指示,秘书处倾向于在可利用的资源的限度内采取较为积极的做法。

评价该例句:好评差评指正

El tendido de cables y tuberías submarinos también está sujeto a las disposiciones generales de la Convención sobre el Derecho del Mar relativas a la protección del medio marino.

铺设海底电缆和管道也必须依照《海洋法公约》关于保护海洋环境的般规定。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos quisiera que el Tratado y el régimen de no proliferación se reforzaran mediante la eliminación de algunos de los factores que han tendido a socavarlos en los últimos años.

摩洛哥希望通过消除最近几年总是在损害《不扩散条约》的些因素,看到该条约和不扩散制度得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ultimamente, en la práctica de los tratados se ha tendido a reconocer la importancia de tales medidas, pero la determinación de quién tiene el derecho a adoptarlas se ha dejado librada a la legislación nacional.

最近的条约实践往往承认这些措施的重要性,但却听凭国内法来表明谁可能有权采取这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de esas posibilidades, Uzbekistán está dispuesto a ampliar su cooperación con el Gobierno del Afganistán en otras esferas, incluida la prospección geológica y el tendido de líneas locales e internacionales de telecomunicación vinculadas a líneas internacionales de comunicación de fibra óptica.

乌兹别克斯坦准备以此能力,扩大其同阿富汗政府在其他方面的合作,包括地质勘探以及铺设与国际光纤通信线路连接的本地和国际电信线路方面。

评价该例句:好评差评指正

Además, puesto que los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza están financiados, los gobiernos han tendido a incorporar estos documentos dentro de su sistema de planificación y presupuestación y no incluirlos como parte de sus planes de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio.

此外,由于减贫战略文件获得经费,各国政府倾向于将减贫战略文件列入其规划和预算编制制度,而不是将其作为千年发展目标执行计划的部分列入。

评价该例句:好评差评指正

Si bien muchas recomendaciones normativas vinculan el género con el medio ambiente, los organismos de desarrollo y los departamentos gubernamentales han tendido a pasar por alto la función que desempeña la mujer en la silvicultura y sus efectos en la mitigación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente.

尽管许多政策建议将性别与环境联系在起,但是发展机构和政府部门往往倾向于忽视妇女在林业中的作用及其对减缓贫穷和环境可持续性的影响。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia también entabla contactos y vías de colaboración con distintos sectores industriales de las regiones en que existen ecosistemas de arrecifes coralinos en zonas situadas más allá de las jurisdicciones de los países, tales como la industria de tendido de cables submarinos, y los sectores de la extracción submarina de petróleo y gas.

珊瑚礁股还正在试图联络有国家管辖范围外珊瑚礁生态系统的区域中的工业部门,如海底电缆工业和近海石油和天然气工业,并与们建立合作关系。

评价该例句:好评差评指正

El 28 de febrero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo durante las consultas oficiosas que se celebraron a raíz de que el 25 de febrero nueve efectivos de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas oriundos de Bangladesh fueran asesinados en una emboscada tendida por milicias en las inmediaciones de Kafé (República Democrática del Congo).

28日,安理会就2月25日九名来自孟加拉国的维持和平人员在刚果民主共和国加附近遭到民团伏击身亡事举行了正式磋商,听取了主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺的情况简报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruca, ruch, ruche, ruchique, rucho, ruciadera, ruciar, rucio, ruco, ruda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童

Cuando los enanitos regresaron a casa encontraron a Blancanieves tendida en el suelo.

当小矮人们回到家时,他们发现白雪公主躺在了地上。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Además, la ropa, las sábanas y las toallas están lavadas y tendidas.

另外,衣服、床单和浴巾都已经洗好并在晾晒啦。

评价该例句:好评差评指正
儿童

Conforme se acercaba al castillo vio a todos los habitantes y animales del reino tendidos en el suelo durmiendo.

他走进了城堡,他看到了王国所有的居民和动物都躺,沉睡

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sostenía el paquete tendido; antes de recogerlo, miré a mi madre desconcertada sin saber qué hacer.

他把那个包裹递过来。我没有立刻反应过来,不知所措地看看母亲,不知道怎么办才好。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando recobró el conocimiento se encontró tendido en un sofá y con el Hada a su lado.

到他醒来,他已经直挺挺躺在一张沙发床上,仙女就在他身边。

评价该例句:好评差评指正
老人海(精编版)

Empezó a subir nuevamente y en la cima cayó y permaneció algún tiempo tendido, con el mástil atravesado sobre su hombro.

他再往上爬,到了顶上,摔倒在地,躺了一会儿,桅杆还是横在肩上。

评价该例句:好评差评指正
老人

Hizo una rá pida picada, ladeándose hacia abajo, con sus alas tendidas hacia atrás, y luego siguió girando nuevamente.

它倏地斜后掠的双翅俯冲,然后又盘旋起来。

评价该例句:好评差评指正
老人

Empezó a subir nuevamente y en la cima cayó y permaneció algún tiempo tendido, con el mástil atravesado sobre su hombro. Trató de levantarse.

他再往上爬,到了顶上,摔倒在地,躺了一会儿,桅杆还是横在肩上。他想法爬起身来。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特火焰杯

Percy se adelantó apresuradamente con la mano tendida. Aunque desaprobaba la manera en que Ludo Bagman dirigía su departamento, quería causar una buena impresión.

伯希急忙跟跑了过去。很显然,虽然他不赞成露得。巴格蒙管理他的部门的方式,但这并不阻止他想给他留下一个好印像。

评价该例句:好评差评指正
格林童话 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Los enanitos, al volver a su casa aquella noche, encontraron a Blancanieves tendida en el suelo, sin que de sus labios saliera el hálito más leve.

当七个小矮人晚上回到家,发现白雪公主躺在地上,她的唇间一丁点呼吸也没有了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando llegó al primer vagón dio un salto en la oscuridad, y se quedó tendido en la zanja hasta que el tren acabó de pasar.

到了第一节车厢,霍.阿卡蒂奥第二往车外面的黑暗中纵身一跳,便躺在轨道旁边的沟里,车驶过。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A tiro de piedra del bullicio imparable del corazón de la ciudad, en un ambiente de ropa tendida, olor a lejía, voces de vecinas y gatos al sol.

市中心没日没夜的喧嚣近在咫尺,这个世界到处是晾晒的衣服、漂白水的味道,高声交谈的邻里和总在晒太阳的猫。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子其他

El joven estudiante permanecía tendido sobre la hierba en el mismo lugar donde lo había dejado; y las lágrimas no desaparecían aún de sus hermosos ojos.

那青年学生仍旧僵卧在方才她离去的草地上,一双美丽的秀眼里,泪珠还没有干。

评价该例句:好评差评指正
老人

De día había cogido el saco que cubría la caja de las carnadas y lo había tendido a secar al sol.

白天里,他曾把盖在鱼饵匣上的麻袋取下,摊在阳光里晒干。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Lenta y solemnemente fue metido en Briony Lodge, y tendido en la habitación principal, mientras yo me limitaba a observarlo todo desde mi puesto junto a la ventana.

大家缓慢而庄严地把他抬进布里翁尼府第,安置在正房里。这时我由站在靠近窗口的地方一直在看整个情的经过。

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

El cuerpo había sido expuesto a la contemplación pública en el centro de la sala, tendido sobre un angosto catre de hierro mientras le fabricaban un ataúd de rico.

当时尸体放在一张窄小的铁床上,停在大厅中央,任人观看,因为正在为死者赶做一口富人用的棺材。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Estaban Leonela y Lotario suspensos y atónitos de tal suceso, y todavía dudaban de la verdad de aquel hecho, viendo a Camila tendida en tierra y bañada en su sangre.

莱昂内拉和洛塔里奥被这情景吓坏了。他们见卡米拉倒在地上,浑身是血,仍拿不定这是真的。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Un hombre se acercó a la bomba y apartándome con el pie, me dejó allí tendido, pensando que había muerto; y pasó un buen rato antes de que recuperara el sentido.

另一个人立刻上来接替我抽水;他上来时把我一脚踢到一边,由我躺在那里。他一定以为我已经死了。过了好一会儿我才苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En este tiempo ya se habían desparecido del jardín todo el barbado escuadrón de las dueñas, y la Trifaldi y todo, y los del jardín quedaron como desmayados, tendidos por el suelo.

此时,花园里那群满面胡须的女仆,和三摆裙夫人都不见了,花园里的其他人则像昏了过去似的,躺到地上。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pensó en su mujer que estaba tendida en el catre, solita, allá en el patio de su casa, adonde él la había sacado para que se serenara y no se apestara pronto.

他想到自己的妻子躺在那张帆布床上,冷清清地,在他家院子里,他将她搬到院子里的目的是让她镇静下来,而不会很快地腐烂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rueda de prensa, rueda de prensa, rueda de recambio, ruedero, ruedo, ruego, ruezno, rufa, rufeiro, rufián,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接