有奖纠错
| 划词

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动杂和多方面。

评价该例句:好评差评指正

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起,西撒哈拉的局势可能会得不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。

评价该例句:好评差评指正

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力达成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转为实际现实。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转,否则这些问题可能会发展到法控制的地步。

评价该例句:好评差评指正

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和机酸或盐。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安理事会必须得更加透明和负责,以便真正代表体成员行使职责。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

评价该例句:好评差评指正

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势杂化。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年这类行动的范围和雄心明显扩大。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的天和政府状态的威胁日益逼近,特别是在西达尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行为成为社会上和道义上都法接受的行为。

评价该例句:好评差评指正

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

评价该例句:好评差评指正

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能和平解决争端,防止争端导致暴力。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


南北, 南边, 南边的, 南部, 南方, 南方的, 南方人, 南非, 南非的, 南非荷兰语,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Con el pasar del tiempo Horacio se va tornando más inestable emocional y mentalmente.

随着时间的推移,奥拉西奥变得更加精神不稳定,更加情绪化。

评价该例句:好评差评指正
普赛姑娘

¡Torna a cantar Preciosica que no faltarán abundantes cuartos!

这样唱下去的话普莱西奥莎是不会缺钱花的!

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Y, ayudándole a levantar, tornó a subir sobre Rocinante, que medio despaldado estaba.

桑乔扶唐德站起来,重新上马。那匹马已经东倒西歪了。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Hecho esto, recogió sus armas y tornó a pasearse con el mismo reposo que primero.

德打完后,收拾好甲胄,又像开始那样安祥地巡视起来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

23 Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto.

23 法老转身进宫,也不把这事放在心上。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Puso la bula en la cabeza del alguacil y éste comenzó poco a poco a tornar en sí.

法警开始一点点恢复知觉。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Seguramente dormía yo con la boca abierta, y la llave, que era de cañuto, se tornó en mi boca.

肯定是我在睡觉的时候张着嘴,而那把钥匙,就是一小截儿的,在嘴里出了动静。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Y tornó á sus hermanos y dijo: El mozo no parece; y yo, ¿adónde iré yo?

30 回到兄弟那里,说,童子没有了。我往哪里去才好呢?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

18 Y si aun con estas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados.

18 你因这些事若还不听从我,我就要为你的罪加七倍惩罚你

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En tanto, la superstición omnipresente de Doña Tranquilina Iguarán Cotes se tornó la base del estilo de " Cien años de soledad" .

而外婆朵妮雅·特朗齐丽娜·伊挂朗无所不在的迷信也成为了《百年孤独》风格的基础。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Por ello se empezó a recomendar la esterilización de los cepillos con agua hirviendo, lo que los tornaba aún más blandos y endebles.

因此,他建议用沸水煮刷子来消毒,使他更加柔软并减少细菌。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y envió al cuervo, el cual salió, y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra.

7 放出一只乌鸦去。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Yo me tengo en cuidado el apartarme -replicó Sancho-; mas quiera Dios, tornó a decir, que orégano sea, y no batanes.

“我会小心退到一旁,”桑乔说,“上帝保佑,我再说一遍,但愿那是牛至,而不是砑布机。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Las hojas en el bosque se tornaron amarillas o pardas; el viento las arrancó y las hizo girar en remolinos, y los cielos tomaron un aspecto hosco y frío.

树林里的叶子变成了黄色和棕色;风卷起它,把它带到空中飞舞,而空中是很冷的。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en sí.

于是他吩咐把免罪符拿来,放在公差头上。那倒霉的公差立即见好,渐渐苏醒。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

9 Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra.

9 法老若对你说,你行件奇事吧。你就吩咐亚伦说,把杖丢在法老面前,使杖变作蛇。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Digo que sí juro —tornó a decir Sancho— que lo callaré hasta después de los días de vuestra merced, y plega a Dios que lo pueda descubrir mañana.

“我发誓,”桑乔又说,“我一定保密,直到有一天您老过世。不过,但愿上帝能让我明天就可以说出去了。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

29 Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares.

29 随后这孩子把手收回去,他哥哥生出来了。收生婆说,你为什么抢着来呢?因此给他起名叫法勒斯。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

El cual, después que se vio solo, tornó a probar si podía levantarse; pero si no lo pudo hacer cuando sano y bueno, ¿cómo lo haría molido y casi deshecho?

德看到只剩自己一人了,又试图站起来。可是他身体无恙时都站不起来,现在被打得遍体鳞伤,又怎能站起来呢?

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Y aquí tornó a su llanto como de primero; y túvole Sancho tanta compasión, que sacó un real de a cuatro del seno y se le dio de limosna.

说到这儿,他又像刚才一样哭了起来。桑乔看他十分可怜,便从怀里掏出一枚值四雷阿尔的钱币周济他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


南美的, 南美毒蛇, 南美浣熊, 南美人, 南美吐根, 南美洲, 南美洲的, 南美朱丝贵竹, 南腔北调, 南斯拉夫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接