有奖纠错
| 划词

El altísimo gasto que entraña el mantenimiento de las carreteras y de los vehículos que las transitan desangra los recursos disponibles.

这些公路以及在这些公路上行驶的车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,了在朱奈纳周通行”的公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, la incorporación de la biología al nuevo orden mundial obliga a nuestra Organización, las Naciones Unidas, a transitar del homocentrismo al biocentrismo.

第三,将生物问题纳入新际秩序的做法,将会使联合有义务将其重点从人转向生物。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que los países limítrofes de Afganistán se veían inundados por remesas de drogas ilícitas procedentes de Afganistán que transitaban a través de su territorio.

有与会者注意到,在阿富汗邻,以这些家的领土过境的来自阿富汗的毒品泛滥成灾。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que transitan con frecuencia por las zonas restringidas están sometidas a estrecha vigilancia a fin de evitar que se introduzcan mercancías sospechosas o que hagan ingresar personas no autorizadas.

在海关限制管制区徘徊的人及其运输工具必须受到严密检查,以防止可疑物品的渗入或人员的偷渡。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 4 de la Orden se prevé la prohibición de entrar en Suiza y transitar por ella de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 de la resolución.

依照决议第3段(d)分段,法令第4条作出了有关禁止在瑞士入境或过境的规定。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos eran de la opinión de que, habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.

这个世界的民族、方,政情各异,因其丰富多样性可选择的途径限于一。

评价该例句:好评差评指正

Todos los ciudadanos están en libertad de transitar en el interior y el exterior del territorio nacional con la excepción de aquellos privados legalmente de ese derecho.

所有公民都可以在内和外自由流动,但依法剥夺了其这项权利的人除外。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades panameñas desarrollan una estrategia conjunta para evaluar y clasificar de forma individual que tipo de naves programadas para transitar el Canal puede representar un riesgo o amenaza, particularmente por la carga que llevan.

巴拿马当局正在制订一项共同战略,根据船只所载货物的性质,确定何种类型需从运河过境的船只可能构成危险或威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sabemos que en la esfera del desarrollo socioeconómico el camino por recorrer es más largo y azaroso que el que hemos transitado hasta ahora.

然而,我们知道,在社会经济发展方面,今后的路程仍然遥远,会比刚刚走过的路程更加艰巨。

评价该例句:好评差评指正

En Asia central y occidental, una cuestión muy importante es el comercio de tránsito, ya que en la región, que en general se encuentra situada entre importantes bloques comerciales cuyo comercio transita por la región, hay muchos países sin litoral.

在中亚和西亚,过境贸易是一个特别重要的问题,因区包含许多内陆家,而且作一个整体处于两大贸易集团之间,其贸易的过境恰巧经过这一区。

评价该例句:好评差评指正

Según informes recientes, Israel tiene previsto convertir el puesto de control de Qalandiya, ubicado en una zona densamente poblada y muy transitada de la parte central de la Ribera Occidental, en algo parecido a un punto de cruce de fronteras internacionales.

据最近报道,以色列意图将设在西岸中部人口众多且交通繁忙段的盖兰迪耶检查站变成类似于际边境检查站的设施。

评价该例句:好评差评指正

En ciertos casos, las autoridades israelíes permitieron a algunos altos funcionarios del Organismo con tarjetas de identificación de Gaza o la Ribera Occidental transitar directamente entre Gaza y Jerusalén o Ammán a través del puente de Allenby sin tener que utilizar el albergue de Jericó.

以色列当局逐案批准工程处中持有加沙或西岸身份证的少数高级工作人员经艾伦比大桥在加沙和耶路撒冷或安曼之间旅行,而需要通过杰里科的“休息室”。

评价该例句:好评差评指正

Abrigamos la esperanza de que los países que hemos transitado de la violencia a la paz, tengamos el merecido espacio en el que compartir con los demás países nuestras vivencias en la futura Comisión de Consolidación de la Paz.

在这方面,我们希望像我这样进行了从暴力冲突到和平的过渡的家将获得它们应有的机会,在未来的建设和平委员会中与其他家分享自己的经验。

评价该例句:好评差评指正

También ha enunciado los elementos que podrían incluirse en un acuerdo multilateral sobre las cuestiones esenciales tendientes a reducir esas corrientes, como el reparto de responsabilidades entre los Estados en lo que se refiere a los refugiados y los demandantes de asilo que transitan por diversos países.

他还阐述了一些要点,这些要点可以列入以减少难民潮目的、解决主要问题的多边协议,例如对那些途经几个家的难民和申请避难者,由这些家分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, las autoridades de Serbia y Montenegro están demostrando su firme compromiso de cumplir sus obligaciones internacionales a través de esfuerzos constantes para encontrar y si fuera posible, detener a los seis fugitivos restantes que, según la Oficina del Fiscal, transitan por el territorio de Serbia y Montenegro o residen en él.

同时,塞尔维亚和黑山当局正在表明它们坚定致力于履行其际义务,作出断的努力以寻找、并如有可能逮捕其余的六名逃犯。 根据检察官办公室的资料,这些逃犯正在穿越塞尔维亚和黑山的领土或在其领土内栖身。

评价该例句:好评差评指正

La presencia constante de las Naciones Unidas en Arawa, en particular, contribuiría a brindar seguridad a la zona, allí donde comenzó la crisis de Bougainville, próxima a la zona que Francis Ona y sus partidarios siguen considerando como zona de exclusión para ellos y para la población a la cual permiten ingresar o transitar.

联合在阿拉瓦的持续存在,尤其有助于在布干维尔危机开始的区提出保证,因区邻近弗朗西斯·奥纳及其支持者继续将之视禁区的专属于他们本身以及他们允许进入或过境的人的区。

评价该例句:好评差评指正

Ningún ciudadano extranjero puede entrar en el territorio de la República Árabe Siria o transitar por él si no es portador de un pasaporte válido o de cualquier otro documento que sirva de pasaporte y que le reconozca el derecho a regresar, expedido por las autoridades competentes de su país o por cualquier otra autoridad reconocida.

任何外民若无他本主管当局或任何其他公认权威核发的有效护照或载明准予他(她)出境的任何其他证件,均得进入或经过阿拉伯叙利亚共和领土。

评价该例句:好评差评指正

El Ecuador y el Perú son los únicos países de la región que han realizado con éxito actividades conjuntas relativas a las minas después de un conflicto, incluido el intercambio de información, haciendo de este modo posible que las poblaciones vecinas puedan transitar y trabajar en condiciones de seguridad.

厄瓜多尔和秘鲁是这个区唯一成功进行联合冲突后排雷行动的家,联合行动包括交流信息,以便邻近人口能安全旅行和工作。

评价该例句:好评差评指正

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲突,因此可能大幅度提高联合预防冲突的效绩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 倍频器, 倍数, 倍数的, 倍塔, 倍压器, 倍增, 倍增器, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Pues, de esta historia de un amor oscuro e intentar, no sé, como transitar eso.

就是一部黑暗的爱情故事,就是传达着这样一种概念。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Continuamos nuestro listado sobre qué ver en Vigo transitando por la mágica tradición museística.

继续通过奇妙的博物馆传统来看看在维戈究竟有什么可看。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Había transitado las calles de la medina muchas veces, pero no conocía sus secretos y entresijos.

摩尔人社区我来过很多次,但是它像迷宫一样的街道我却从来都没搞清楚。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的

La habíamos visto durante meses enteros transitando por los cuartos a cualquier hora, con la cabeza dura y los hombros caídos sin detenerse, sin fatigarse nunca.

几个月了,我总看见她部地在各个房间里转来转去,头僵直着,双肩垂着,从不停下,也从不知道累。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

" Todo Can que transite por los andantes de esta Noble Ciudad de Moguer, sin su correspondiente Sálamo o bozal, será pasado por las armas por los Agentes de mi Autoridad" .

“所有的狗,在高尚的摩格尔镇街上通行时,若不戴上与之相适应的嘴套,我已授权属下格杀勿论。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

46 Y era José de edad de treinta años cuando fué presentado delante de Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón, y transitó por toda la tierra de Egipto.

46 约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及全地。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El local también reunía a primera vista todos los requisitos necesarios: era espacioso, tenía empaque y no lo flanqueaba un solar sin construir, sino que hacía él mismo esquina abriéndose a dos arterias céntricas y transitadas.

宽敞、有情调,旁边没有闲置的空地,而且本身就在两条主千道的交叉上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Un Madrid hirviente y bullicioso, por el que Ramiro y yo transitábamos como si no hubiera un ayer ni un mañana. Como si tuviéramos que consumir el mundo entero a cada instante por si acaso el futuro nunca quisiera llegar.

总之,这是一个嘈杂而沸腾的马德里。在这个世界,拉米罗和我每天都醉生梦死,生活中似乎没有昨天也没有明天。像我必须每时每刻享受整个世界,不然下一秒就不会来临。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, se evitan grandes ciudades y puertos muy transitados para reducir el margen de error.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La mente con atención plena transita todo lo que se presenta.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Acá es lo mismo. Nos están llevando por un recorrido donde nosotros somos quienes transitamos esa historia.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Darse baños de inmersión lo que les permitía transitar y atravesar mucho mejor el dolor del parto.

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

Sí, pero Curitiba es cien veces más chica que Buenos Aires y con avenidas bastante más anchas y menos transitadas. Así cualquiera.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se eligió ese lugar porque es en donde comienzan las costas arenosas y es menos transitado que Buenos Aires, cerca del puerto.

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Transitar por los tapices verdes de los valles, rodeados de gigantescos paredones de roca, hacen de este recorrido una experiencia indescriptible.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y lo que más me gusta es descubrir, entender que yo lo descubrí, transitando en la práctica, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El deterioro es progresivo y se va dando por fases, y no todas las personas transitan por estas etapas de la misma manera.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年12月合集

UNICEF espera que el año que viene siga aumentando el número de menores que transitan por esa zona fronteriza entre Colombia y Panamá.

评价该例句:好评差评指正
VISUAL POLITIK

Pero, amigos, vayamos a la cuestión principal, ¿Dónde comenzaron Argentina y Japón a transitar

评价该例句:好评差评指正
世情百态

Jaua recordó que Venezuela ha transitado por 19 procesos electorales en 15 años y que su gobierno fue electo en las urnas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被乘数, 被吃过的, 被虫子蛀了, 被出卖了的, 被除数, 被催眠了的, 被逮捕的, 被袋, 被单, 被单和枕套,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接