有奖纠错
| 划词

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

达到这些标准,就求将多的职权职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证为丈夫的家族姓氏。

评价该例句:好评差评指正

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行当局特派团把多的权力移交给临时自机构。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架多的权责框架的执行工作由驻地协调员负责而加深入地展开。

评价该例句:好评差评指正

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域次区域。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

评价该例句:好评差评指正

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境是否有跨越国区划的国含水层?

评价该例句:好评差评指正

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的府,并任命一个新总理。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,府不能把其责任转移给私营部门。

评价该例句:好评差评指正

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos nacionales de seguridad han seguido desempeñándose satisfactoriamente desde que la UNAMSIL les traspasó la responsabilidad principal por la seguridad el año pasado.

自从联塞特派团去年将主安全责任移交给国家安全机构以来,这些机构继续顺利履行职责。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

评价该例句:好评差评指正

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门求将任务期限延至权力移交给新府后,以期增强人民的信心。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

评价该例句:好评差评指正

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

评价该例句:好评差评指正

Polonia mantiene su firme compromiso de cumplir con sus obligaciones de conformidad con el artículo II del Tratado de no fabricar armas nucleares ni de traspasar o recibir tales armas, ni el control sobre las mismas.

波兰继续明确承诺履行《条约》第二条规定的义务,不转让、制造核武器或接受对核武器的控制权。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


consamado, consanguíneo, consanguinidad, consciencia, consciente, conscientemente, conscripción, conscripto, consectario, consecución,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合

Es un nuevo modelo del mundo que traspasa fronteras, sociedades, generaciones y creencias.

一个新的世界的模式,它跨越国界,超越社会,代沟和信仰。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La mañana era clara, pura, traspasada de azul.

一个明快、洁净、蓝色而透明的早晨。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cualquier cosa que traspase esta frontera es absorbida por el hoyo negro para siempre, ningún tipo de materia, energía o información puede escapar.

穿过个边界的任何物体都会被黑洞永远吸收,没有任何物质,能量或信息可以逃脱。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事

Durante cien años, muchos jóvenes intentaron traspasar el muro de espinos que rodeaba el Reino, pero ni uno sólo lo consiguió, pues siempre quedaban atrapados por los espinos.

10年里,许多年轻都试图穿过围绕国王的带刺灌木的墙,但没有成功,所有都被那些带刺灌木所阻挠。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Traspasé el control con la sangre bombeándome las sienes y la respiración contenida, a la espera de que en cualquier momento me pararan y me preguntaran adónde iba, quién era, qué escondía.

经过哨卡的时候,我感觉浑的血液都在往涌,大气也不敢出,生怕有会突然把我叫住,问我去哪儿,从哪儿藏着什么。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

24 Y Jehová le dijo: Ve, desciende, y subirás tú, y Aarón contigo: mas los sacerdotes y el pueblo no traspasen el término por subir á Jehová, porque no haga en ellos estrago.

24 耶和华对他说,下去吧,你要和亚伦一同,只祭司和百姓不可闯过到我面前,恐怕我忽然出击杀他们。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Eso lo despertó: un llanto suave, delgado, que quizá por delgado pudo traspasar la maraña del sueño, llegando hasta el lugar donde anidan los sobresaltos.

种哭泣声把他吵醒的。一种轻柔的、尖细的哭声,也许由于它很尖细,才能透过梦境,将他叫醒。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Fueron hasta una colina, se elevaron 2500 metros y lograron traspasar la cortina de hierro.

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El K-Pop cada vez traspasa más fronteras, y BLACKPINK es una buena muestra de ello.

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Su fama traspasó las fronteras y siempre llegaban extranjeros de todo el mundo para que los ayudara a no envejecer.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年12月合

" Este año, el mundo necesita que los jóvenes sigan manifestándose. Sigan pensando en grande, sigan traspasando los límites, y sigan ejerciendo presión" .

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Del mismo modo que su celebración por los ganadores está traspasando en algunos casos la obscenidad al alegrarse de la desgracia ajena

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

Pues verás, se trata de mi hermano. Resulta que tiene 24 años y lleva tres años y medio trabajando en una librería. Ahora el dueño la traspasa.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年4月合

" La lengua española es un instrumento literario, es una expresión de unidad que traspasa fronteras y un vínculo para entender la riqueza de nuestros pueblos" .

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, claro, ellos me traspasaron todo lo que no me estaba llegando a través de la formación, Es decir, cosas con otros colores, con otros sabores.

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El hombre arrepentido, le pidió una segunda oportunidad para continuar con vida y el espíritu le comentó que la única forma de salvarse sería traspasando la luz de su vela a otra.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年12月合

" Por primera vez en 73 años, el poder político se traspasará de manera pacífica y democrática, de un líder electo a otro. La democracia está en marcha en Liberia" , declaró.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y fue ahí cuando me di cuenta de que esta forma tan distinta de conocer a otros que hay en las redes sociales, traspasó las pantallas y está presente en mis encuentros del día a día.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y aquello ya se convirtió en el colmo de los colmos, pensar que la emoción que yo sentía mientras hacía ese trabajo traspasaba mi propio ser y conectaba con otro que estaba enfrente y le producía una emoción.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年10月合

El de Frida Khalo y Diego Rivera tampoco fue un amor fácil, la obsesión que la mexicana sentía por su marido traspasó a su obra, tal y como puede observarse en la muestra, y condicionó su vida.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Consejo de Seguridad, Consejo de Seguridad, consejo práctico, consenciente, consenso, consensual, consensuar, consensus, consentido, consentidor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接