Y chicoteó sus piernas al trasponer la puerta grande de la hacienda.
出了庄园的大门,他用鞭子拍打了
下自己的两只裤腿,就迈开了脚步。

难以置信的悲惨故事》 
难以置信的悲惨故事》 La versión más conocida en lengua de indios era que Amadís, el padre, había rescatado a su hermosa mujer de un prostíbulo de las Antillas, donde mató a un hombre a cuchilladas, y la traspuso para siempre en la impunidad del desierto.
在那些印第安人当中最流行的说法是: 老阿玛蒂斯从安地列斯群岛的
家妓院里赎出
美丽的妓女作为妻子, 后来在安地列斯群岛刺杀了
男人, 就带着妻子逃出法网, 隐居在
穷乡僻壤。