有奖纠错
| 划词

Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.

Gordon士概述了《准则》的解决纠纷程序。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.

要对关于同一问题的多份报告进行审议,使制定一个明确路线图的工作变得极为困难。

评价该例句:好评差评指正

Trazó un círculo con compás.

他用圆规画了一个圈。

评价该例句:好评差评指正

Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.

它应制定一个明确的路线图,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.

研究采用的方法可以作为绘制其他退化图的基础。

评价该例句:好评差评指正

Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.

必须制定战略,动用资源,确保童和妇得到适当的支助。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.

Gordon士概述了经合织的一个关于管理无力的地区的项目。

评价该例句:好评差评指正

Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.

为了员国规划一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小并委托进行千年项目。

评价该例句:好评差评指正

El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.

乌兹别克斯坦的研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度图。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.

秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定的全面设想,以确保顺利转变。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗的起源,以及小委员所采取的一些行动。

评价该例句:好评差评指正

El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.

将于周五在大通过的成果文件草案已经载有将为我们织的全面改革铺平道路的许多内容。

评价该例句:好评差评指正

El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.

报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关的问题进行广泛的评论。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.

今天,我们有机审查所取得的进展,并规划实现我们共同目标的前进道路。

评价该例句:好评差评指正

El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.

绝不能局部计划伊拉克的未来。

评价该例句:好评差评指正

Se han iniciado actividades de cooperación con el proyecto DeSurvey, una iniciativa de la Comunidad Europea que trazará mapas y realizará estudios en la región europea y en determinados países pilotos.

还启动了与欧共体的一个举措――DeSurvey项目的合作,该项目将对欧洲区域和部分试点国家进行绘图和研究。

评价该例句:好评差评指正

También consideramos necesario que prosigan los esfuerzos colectivos a fin de trazar una estrategia amplia de medidas internacionales para contrarrestar la amenaza de las drogas que se origina en el Afganistán.

我们还认为,必须继续开展共同努力,为消除源自阿富汗的毒品威胁制订一项全面的国际行动战略。

评价该例句:好评差评指正

Los informes recientes del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas1 y de la Comisión Económica para África2 trazan en líneas generales los contornos de este creciente consenso sobre qué debe hacerse.

最近出版的联合国千年项目报告1 和非洲委员的报告2 概述了发展界对于需要采取行动、所达成的日趋一致的意见。

评价该例句:好评差评指正

No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.

我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


枕头, 枕席, 枕心, 枕着一本书睡觉, , 轸悼, 轸念, , 畛域, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Ptolomeo fue el primero que trazó las líneas de longitud y latitud.

Ptolomeo是第一个切开经纬度

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Una de ellas pasó trazando una línea de fuego en el cielo.

有一颗星星落下来了,天空中划出了一道细长红光。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Remó lentamente y con firmeza hacia donde estaba el ave trazando círculos.

慢慢划着,直朝鸟儿盘旋地方划去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me sacó a bailar, me hizo reír. Dos semanas después empezamos a trazar planes para casarnos.

把我拉过去跳舞,逗我笑。两个星期后我们就开始谈婚论嫁了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其故事

Entonces la Golondrina revoloteó a su alrededor rozando el agua con sus alas y trazando estelas de plata.

身边不停地飞来飞去,用她翅子点水,做出许多银色涟漪。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Remó lentamente y con firmeza hacia donde estaba el ave trazando círculos. No se apuro y mantuvo los sedales verticalmente.

慢慢划着,直朝鸟儿盘旋地方划去。并不匆忙,让那些钓索保持着上下笔直位置。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Era una gran tentación descansar en la proa y dejar que el pez trazara un círculo por sí mismo sin recoger sedal alguno.

巴不得船头上歇一下,让鱼自自兜一个圈子,并不回收一点钓索。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y como familias que son, es posible trazar un árbol genealógico, que nos indicaría que hace miles de años, había menos idiomas.

如果我们把同一个语系中语言画成一颗家谱树,就可以看到几千年以前,语种要少多。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

" Ahora descansaré mientras él sale a trazar su círculo, y luego, cuando venga, me pondré de pie y lo trabajare" , decidió.

我眼下要趁它朝外兜圈子时候歇一下,等它兜回来时候身来对付它,这样下了决心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya os digo -respondió el Cura- que yo lo trazaré de modo, que todos quedemos satisfechos.

“我告诉你们,我会安排得让我们大家都满意。”神甫说。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Reflexioné mucho en ese momento sobre las aventuras de la jungla y a mi vez logré trazar con un lápiz de colores mi primer dibujo.

当时,我对丛林中奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我第一 副图画。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Los tiburones vinieron en manada y sólo podía ver las líneas que trazaban sus aletas en el agua y su fosforescencia al arrojarse contra el pez.

它们是成群袭来,朝那鱼直扑,只看见它们水面上划出一道道线,还有它们磷光。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Horrorizado, Frank observó cómo su cuerpo sinuoso trazaba un sendero a través de la espesa capa de polvo del suelo, aproximándose cada vez más. ¿Qué podía hacer?

太惶恐了,太可怕了,弗兰克瞪着它眼睛一动也不动,那蛇身如同波浪一样伏不平,厚厚尘土上扭开一道宽宽弯弯曲曲灰沟。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Antes de montar mi tienda, tracé un semicírculo delante de la cavidad, de un radio aproximado de diez yardas hasta la roca y un diámetro de veinte yardas de un extremo al otro.

搭帐篷前,我先石壁前面划了一个半圆形,半径约十码,直径有二十码。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el centro del círculo de tiza que sus edecanes trazaban dondequiera que él llegara, y en el cual sólo él podía entrar, decidía con órdenes breves e inapelables el destino del mundo.

不管到了哪儿,副官都用粉笔地上画一个圆圈,圆圈中心(只有一个人可以进圆圈),用简短而果断命令决定世界命运。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo vio venir las pardas aletas a lo largo de la ancha estela que el pez debía de trazar en el agua.

老人看见两片褐色鳍正顺着那鱼必然水里留下很宽臭迹游来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

" Era más alimenticio que casi cualquier otro pez”, pensó. " Por lo menos el tipo de fuerza que necesito. Ahora he hecho lo que podía -pensó-. Que empiece a trazar círculos y venga la pelea.”

它几乎比什么鱼都更富有营养,想。至少能给我所需要那种力气。我如今已经做到了我能做到一切,想。让这鱼打转来,就来交锋吧。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Hacia la noche, encontré un lugar adecuado bajo una roca y tracé un semicírculo para mi campamento, que decidí fortificar con una pared o muro hecho de postes atados con cables por dentro y con matojos por fuera.

傍晚,我终于一个山岩下找到了合适地方。我划了一个半圆形作为构筑住所地点,并决定沿着那个半圆形安上两层木桩,中间盘上缆索,外面加上草皮,筑成一个坚固防御工事,像围墙或堡垒之类建筑物。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Teniendo en cuenta a los dificultades de la globalización económica y los retos lo que tenemos hacer es aprovechar el máximo cada una de las oportunidades uniendo nuestras manos y trazar el camino adecuado para la globalización económica.

面对经济全球化带来机遇和挑战,正确选择是,充分利用一切机遇,合作应对一切挑战,引导好经济全球化走向。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y así era ello; que unos grandes fuelles le estaban haciendo aire: tan bien trazada estaba la tal aventura por el Duque y la Duquesa y su mayordomo, que no le faltó requisito que la dejase de hacer perfecta.

确实有几只大风箱们。公爵、公爵夫人和管家对这个闹剧进行了精心策划,没有露出一点儿破绽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阵容, 阵容强大, 阵容整齐, 阵势, 阵痛, 阵亡, 阵亡的, 阵亡将士, 阵线, 阵雪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接