有奖纠错
| 划词

Nuestro plan ha tropezado con un obstáculo imprevisto.

我们的计划遇了一个意外的障碍.

评价该例句:好评差评指正

Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.

我一不留心就撞了。

评价该例句:好评差评指正

Tropecé en un adoquín que sobresalía del pavimento.

我被地一块凸起的铺路石绊了一下。

评价该例句:好评差评指正

Parte del problema tiene que ver claramente con las limitaciones estructurales con que tropezamos.

其中的部分问题显然与我们在结构的制约因素有关。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, comprendemos las dificultades con que tropieza el Tribunal en este sentido.

与此同时,我们了解前南问题国际法庭在这的困难。

评价该例句:好评差评指正

Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.

他撞在柱台在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.

评价该例句:好评差评指正

Pero las nuevas autoridades pueden tropezar con dilemas.

但是新当局可能陷入两难的境地。

评价该例句:好评差评指正

Esta norma no tropezó con ninguna oposición en el público.

这项规定没有遭公众的反对。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.

因此,由于《多种纤维协定》期,斯里兰卡正临着困境。

评价该例句:好评差评指正

Los palestinos han tropezado con graves dificultades para tener acceso al agua potable.

巴勒斯坦人在获取安全饮了严重困难。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭敌视。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.

难民专员办事处在监测童兵招募也遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.

在执行中没有遇任何重大问题。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar informes periódicos y oportunos.

委员会承认,有些缔约国在及时定期提交报告确有困难。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que algunos de ellos tropiezan con dificultades para comenzar a presentarlos a tiempo.

委员会确认,某些缔约国在及时提交初次报告和定期报告的困难。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar los informes periódicos a tiempo.

委员会认识,一些缔约国在按时定期提交报告有困难。

评价该例句:好评差评指正

Han tropezado con otra dificultad.

他们遇了新的困难.

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las Partes tropezaron, o probablemente tropezarán con dificultades en la aplicación de las medidas.

多数缔约在执行措施已经遇或可能遇困难。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo intentó hacer frente a las dificultades con que tropezaban sus programas educativos organizando clases de recuperación.

近东救济工程处设法补课,缓解其教育案受的冲击。

评价该例句:好评差评指正

También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.

难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇的困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espasticidad, espástico, espata, espatarrado, espatarrarse, espático, espato, espátula, espatulado, espatulomancia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Alguien ya se ha tropezado y se ha caído.

是啊,有人绊倒了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Lo encontré donde se tropezó el chantajista. Seguramente se lo cayó a él.

这是我在敲诈者绊倒的方找到的 肯定是他身上掉下来的。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Si la altura de un escalón varía de los otros por dos milimetros, la mayoría se tropieza.

如果一阶楼梯比普通的矮个2毫米,大部分人都会绊倒。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y tropecé con la tumba de Djehuty.

我找到了Djehuty的陵墓。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Chillaba la mujer y quería darle con la escoba, y los niños tropezaban unos con otros tratando de echarle mano.

女人尖声叫起来,拿着火钳要打他,小孩们挤做一团,想抓住这小鸭。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se perdieron más de una vez, como no podía ser de otro modo; seguían direcciones equivocadas y a menudo tropezaban con las paredes.

太大太复杂,如你所料,他们经常会路,离开正道走错了方向,有时甚至还会撞倒墙上。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda, con muy buen tacto, se cuidó de no tropezar con él.

菲兰达很有分寸竭力避免跟他发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¿Por qué hacéis tanto ruido? ¡Y cuántas cosas por el suelo! Alguien podría tropezar y caerse.

你们怎么这么大动静?上怎么这么多东西?会把人绊倒的。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho, aterrado, dio hacia atrás un salto tan rápido y violento, que tropezó y dio una voltereta como en el circo, cayendo al suelo de cabeza.

木偶大吃一惊,赶紧往后退,绊了一下,跌倒在上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sus amigos de las artes y las letras mundanas se hicieron de lado para no tropezar con el Santo Oficio.

他那些尘世的文艺界的朋友们也躲到一边, 免得和宗教所发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Atravesé campo llano, huertas, cañaverales y pequeñas plantaciones. Tropecé, me levanté y seguí corriendo sin un respiro, sin calcular la distancia que mis zancadas cubrían.

我穿过平坦的旷野、果园、甘蔗田和小小的种植园,绊倒了,爬起来,来不及喘口气又继续跑。不知道到底跑了多远。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 -

Así se verían las fronteras de Estados Unidos si Cristóbal Colón nunca se hubiera tropezado con este territorio.

假如克里斯托弗·哥伦布从未涉足这篇土,美国边界线就会是这幅模样。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

37 Y tropezarán los unos en los otros, como si huyeran delante de cuchillo, aunque nadie los persiga; y no podréis resistir delante de vuestros enemigos.

37 无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀剑之前。你们在仇敌面前也必站立不住。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

¡Ay qué hoyo! ¡En ese hoyo han de tropezar cuantos ojos te miren!

“这个酒窝, 所有看你的人都会跌进这个酒窝。”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

La primera persona a la que he conocido fue un camarero con el que casi he tropezado nada más que llegar.

我认识的第一个人是个服务生,刚到我就遇到了他。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Pero ocurrió que en el camino tropezaron contra una mata, y de la sacudida saltó del cuello de Blancanieves el bocado de la manzana envenenada, que todavía tenía atragantado.

但是碰巧的是,途中他们被灌木丛绊到,突然那口还卡在嗓子眼的毒苹果从白雪公主的喉咙中掉了出来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El corredor central estaba tan oscuro que seguía al diácono sin verlo, pensando cada paso para no tropezar con estatuas mal puestas y escombros atravesados.

中心通道异常黑暗, 他甚至看不见带路的执事, 每一步都得注意别撞在摆得不稳的雕像和横在路上的瓦砾堆。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Apenas si podía comer, sus ojos de anticuario se le habían vuelto tan turbios que andaba tropezando con los horcones, y ya no le quedaban sino las cánulas peladas de las últimas plumas.

最后一年冬天,天使不知为什么突然苍老了,几乎连动都不能动,他那混浊不清的老眼,竟然昏花到经常撞树干的步。他的翅膀光秃秃的,几乎连毛管都没有剩下。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Cuando emprendieron la subida de la colina de Stoatshead no les quedaban fuerzas para hablar, y a menudo tropezaban en las escondidas madrigueras de conejos o resbalaban en las matas de hierba espesa y oscura.

当他们开始去爬石头山时,根本没有力气去谈话。有时他们会摸到隐藏的野兔窝,有时会踩到密集的草打滑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y con el sobresalto se le cayó la vela de las manos; y viéndose a escuras, volvió las espaldas para irse, y con el miedo tropezó en sus faldas y dio consigo una gran caída.

惊慌之中蜡烛掉到了上,周围一片漆黑。她转身想跑,可又被裙子绊住了,摔了个大跟头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


especialista, especialización, especializado, especializar, especializarse, especialmente, especie, especiería, especiero, especificación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接